《黃帝內經》靈樞·衛氣

衛氣原文

  黄帝曰:五脏者,所以藏精神魂魄者也;六腑者,所以受水谷而行化物者也。其气内干五脏,而外络肢节。其浮气之不循经者,为卫气;其精气之行于经者,为营气。阴阳相随,外内相贯,如环之无端。亭亭淳淳乎,孰能窃之。然其分别阴阳,皆有标本虚实所离之处。能别阴阳十二经者,知病之所生;候虚实之所在者,能得病之高下;知六腑之气街者,能知解结契绍于门户;能知虚石之坚软者,知补泻之所在;能知六经标本者,可以无惑于天下。

  歧伯曰:博哉!圣帝之论。臣请尽意悉言之。

  足太阳之本,在跟以上五寸中,标在两络命门。命门者,目也。足少阳之本,在窍阴之间,标在窗笼之前。窗笼者,耳也。足少阴之本,在内踝下上三寸中,标在背输与舌下两脉也。足厥阴之本,在行间上五寸所,标在背腧也。足阳明之本,在厉兑,标在人迎,颊挟颃颡也。足太阴之本,在中封前上四寸之中,标在背腧与舌本也。

  手太阳之本,在外踝之后,标在命门之上一寸也。手少阳之本,在小指次指之间上二寸,标在耳后上角下外眦也。手阳明之本,在肘骨中,上至别阳,标在颜下合钳上也。手太阴之本,在寸口之中,,标在腋内动也。手少阴之本,在锐骨之端,标在背腧也。手心主之本,在掌后两筋之间二寸中,标在腋下下三寸也。

  凡候此者,下虚则厥,下盛则热;上虚则眩,上盛则热痛。故石者,绝而正之,虚者,引而起之。请言气街,胸气有街,头气有街,胫气有街。故气在头者,止之于脑;气在胸者,止之膺与背腧;气在腹者,止之背腧,与冲脉于脐左右之动脉者;气在胫者,止于气街,与承山踝上以下。取此者,用毫针,必先按而在久应于手,乃刺而予之。所治者,头痛眩仆腹痛中满暴胀,及有新积痛可移者,易已也;积不痛,难已也。

衛氣譯文

  黃帝說:五臟是藏精神魂魄的,六腑是納受水谷而且消化、輸送它們的。水谷化生之氣,內則入於五髒,外則布覆於四肢百節。其中流佈淺表、不循經脈而行的浮氣,叫做衛氣;行於經脈之中的精氣,叫做營氣。陰陽相互隨逐,內外相互貫通,象圓環似的無頭無尾,不停息地渾然流動,誰能窮其究竟!然而,它們區分為陰陽,俱都有標有本,有虛有實,各有其循行、經歷之處。能辨別陰陽十二經脈,便可瞭解疾病發生的原因;能候察、診知虛實所在之處,便可尋找出發病部位在上還是在下;知道六腑之氣往來執行的路徑,就知道怎樣解開結聚,使腧穴暢通;能瞭解虛實的屬堅還是屬軟,就知道哪裡該補,哪裡該瀉;能知手足六經的標部與本部,便可對天下疾病了然於胸,沒有疑惑了。

  岐伯說:你以上所論,真是廣博啊!讓我來緊接你的論述,更詳盡地談一談。

  足太陽經脈之本,在足跟以上五寸處,其標在左右兩絡命門的睛明穴。命門,指眼。足少陽經脈之本,在竅陰穴,其標在窗籠之前的聽宮穴。窗籠,指耳。足少陰經脈之本,在足內踝上二寸處的交信穴,其標在背部腎腧穴及舌下兩脈的廉泉穴。足厥陰經脈之本,在行間穴上五寸處的中封穴,其標在背部肝腧穴。足陽明經脈之本,在厲兌穴,其標在頰下夾喉顙處的人迎穴。足太陰經脈之本,在中封穴前方向上四寸處的三陰交穴,其標在背部脾腧穴及舌根處。

  手太陽經脈之本,在手外踝之後的養老穴,其標在命門的睛明穴之上一寸處。手少陽經脈之本,在手小指次指之間向上二寸處,其標在耳後上角的角孫穴及下外眥的絲竹空穴。手陽明經脈之本,在肘骨之中的曲池穴,上至臂臑處;其標在額下,與夾耳兩旁的頭維穴會合。手太陰經脈之本,在寸口中的太淵穴,其標在腋下動脈天府穴。手少陰經脈之本,在掌後銳骨之端的神門穴,其標在背部的心腧穴。手心主經脈之本,在掌後腕上二寸兩筋間的內關穴,其標在腋下三寸的天池穴。觀察這十二經脈標本虛實的病變,凡本部陽虛的就會發生寒厥,凡本部陽盛的就會發生熱厥,凡標部陰虛的就會發生眩暈,凡標部陰盛的就會發生熱痛。對實症,就應瀉除邪氣以制止其發展;對虛症,就應導引正氣而使之充實。

  讓我再談談氣街。胸氣有它所行的街道,腹氣有它所行的街道,頭氣有它所行的街道,脛氣有它所行的街道。氣在頭部的,其氣終止於腦的百會穴;氣在胸部的,其氣終止於胸前兩膺與背部肺腧穴;氣在腹部的,其氣終止於背部的脾腧穴與衝脈,以及肚臍左右動脈的肓腧、天樞等穴;氣在脛部的,其氣終止於氣衝穴與承山穴及足踝上下處。取以上這些穴位針刺時,要用毫針,而且一定先要用手指按壓較長時間,等到氣至應手,才可施針予以補瀉。這些穴位主治的病症,有頭痛、眩僕、腹痛、中滿、暴脹以及初起的積聚等症。疼痛部位可以移動的,容易治癒;如果積聚處不痛,則難以治癒。

補充糾錯