《孟子》卷二梁惠王下·第六節

第六節原文

  孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”

  曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”

  曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

第六節譯文

  孟子對齊宣王說:“如果大王您有一個臣子把妻子兒女託付給他的朋友照顧,自己出遊楚國去了。等他回來的時候,他的妻子兒女卻在挨餓受凍。對待這樣的朋友,應該怎麼辦呢?”
  齊宣王說:“和他絕交!”
  孟子說:“如果您的司法官不能管理他的下屬,那應該怎麼辦呢?”
  齊宣王說:“撤他的職!”
  孟子又說:“如果一個國家的治理得很糟糕,那又該怎麼辦呢?”
  齊宣王左右張望,把話題扯到一邊去了。

註釋
①比(bi):及,至,等到。反:同“返”。
②則:這裡的用法是表示事情的結果。
③士師:司法官。

補充糾錯