三個臭皮匠,賽過諸葛亮
sān gè chòu pí jiàng,sài guò zhū gě liàng
Three smelly cobblers are better than Zhuge Liang
“三個臭皮匠,賽過諸葛亮”的成語拼音為:sān gè chòu pí jiàng,sài guò zhū gě liàng,注音:ㄙㄢ ㄍㄜˋ ㄔㄡˋ ㄆㄧˊ ㄐㄧㄤˋ,ㄙㄞˋ ㄍㄨㄛˋ ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌㄧㄤˋ,詞性:作賓語、定語、分句;指人多智廣,年代:當代成語,出處:三國演義》,比喻人多智慧多。,基本解釋:比喻人多智慧多,有事請經過大家商量,就能商量出一個好辦法來。,例句:明代·杜正倫《農書疏證》:“三個臭皮匠,頂個諸葛亮,雖然他沒有什麼聲望很大的知識,但是他們的智慧和技能卻在某些方面遠超出了那些有名的學者。”
拼音 |
sān gè chòu pí jiàng,sài guò zhū gě liàng |
注音 |
ㄙㄢ ㄍㄜˋ ㄔㄡˋ ㄆㄧˊ ㄐㄧㄤˋ,ㄙㄞˋ ㄍㄨㄛˋ ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌㄧㄤˋ |
詞性 |
作賓語、定語、分句;指人多智廣 |
英文 |
Three smelly cobblers are better than Zhuge Liang |
年代 |
當代成語 |
解釋 |
比喻人多智慧多,有事請經過大家商量,就能商量出一個好辦法來。 |
出處 |
三國演義》,比喻人多智慧多。 |
例句 |
明代·杜正倫《農書疏證》:“三個臭皮匠,頂個諸葛亮,雖然他沒有什麼聲望很大的知識,但是他們的智慧和技能卻在某些方面遠超出了那些有名的學者。” |
補充糾錯