《戰國策》魏四·秦魏為與國

秦魏為與國原文

  秦、魏为与国。齐、楚约而欲攻魏,魏使人求救于秦,冠盖相望,秦救不出。

  魏人有唐且者,年九十余,谓魏王曰:“老臣请出西说秦,令兵先臣出,可乎?”魏王曰:“敬诺。”遂约车而遣之。

  唐且见秦王,秦王曰:“丈人芒然乃远至此,甚苦矣。魏来求救数矣,寡人知魏之急矣。”唐且对曰:“大王已知魏之急而救不至者,是大王筹策之臣无任矣。且夫魏一万乘之国,称东藩,受冠带,祠春秋者,以为秦之强足以为与也。今齐、楚之兵已在魏郊矣,大王之救不至,魏急则且割地而约齐、楚,王虽欲救之,岂有及哉?是亡一万乘之魏,而强二敌之齐、楚也。窃以为大王筹策之臣无任矣。”

  秦王喟然愁悟,遽发兵,日夜赴魏,齐、楚闻之,乃引兵而去。魏氏复全,唐且之说也。

秦魏為與國譯文

  秦國、魏國結為盟國,齊國、楚國相約要攻打魏國,魏國派人向秦國求救,道路上魏國使者車子的頂蓋彼此都望得見,秦國的救兵就是不出動。魏國有個叫唐且的人,年紀有丸十多歲了,他對魏王說:“老臣請求出使西方遊說秦王,讓救兵先於老臣從泰國出發,可以嗎?”

  魏王說:“好吧。”

  於是準備車輛送佑出發。唐且見到了秦王,秦玉說:“老先生疲憊不堪地從遠方來到這裡,很辛苦了。魏國派人來求救已經好多次了,寡人知道魏國情況緊急。”

  唐且回答說:“大王已經知道魏國情況緊急卻不派救兵,這是為大王出謀劃策的臣予太無能了。再說魏國是一個擁有萬輛兵車的大國,自稱為秦國東方的藩國,接受秦國的冠帶制度,每年春秋祭祀送來供品,認為憑秦國的強大足可以成為盟國。現在齊國、楚國的軍隊已到了魏都的郊外,大王的救兵還沒有趕到,魏國一旦形勢緊急就將割讓土地與齊國、楚國定約,大王即使想救魏國,哪裡還來得及呢?這將是失去了一個擁有萬輛兵車的盟國魏國,而且增強了齊、楚兩個敵國。匝下私下認為替大王出謀劃策的臣子太無能了。”秦王感嘆悔悟,馬上發兵,日夜兼程奔赴魏國。齊國、楚國聽說後,就收兵撤離了。魏國能夠再次得以保全,全仗唐且遊說的結果。

補充糾錯