查詢

吳中田婦嘆(和賈收韻)

今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时。

霜风来时雨如泻,杷头出菌鎌生衣。

眼枯泪尽雨不尽,忍见黄穗卧青泥!

茆苫一月垅上宿,天晴获稻随车归。

汗流肩赪载入市,价贱乞与如糠粃。

卖牛纳税拆屋炊,虑浅不及明年饥。

官今要钱不要米,西北万里招羌儿。

龚黄满朝人更苦,不如却作河伯妇!

補充糾錯
下一篇詩文: 法惠寺橫翠閣
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
才在苦惱今年稻穀熟得這樣遲,還指望不久就有秋風起。
誰知秋風起來時,還夾著劈頭瓢潑的大雨。
風雨不歇地下潮溼,耙頭鐮刀都長出黴衣。
眼睜睜看著黃金金稻穗泡在泥地裡,心裡好比刀兒在割陣陣的疼。
眼睛哭幹淚哭盡,老天爺還是下雨不肯停。
個把月來搭個茅棚棚田埂上睡,天轉晴趕緊收谷用車兒運回。
滿身汗肩頭壓得通通紅,買穀人還價就和買糠碎米一個樣!
沒辦法只好賣牛去交稅,沒燒的只有拆屋來煮吃的。
目光短救眼前急還不知行不行,哪裡想得到明年還會不會有饑荒。
官家眼下要的是錢不要米,說是要用錢親近那西北邊的羌人兒。
都說滿朝裡都是姓龔姓黃的好官吏,到頭來我們百姓反倒更遭罪。
無路可走活不下去受不了這個苦,想去想來不如跳河一死做個河神婦。

註釋
吳中:指江浙一帶。
賈收:字耘老,烏程人,蘇軾的朋友,著有詩集《懷蘇集》。
粳(jīng):俗稱“大米”,亦名“秔”,稻穀的總稱。
庶:差不多。
瀉:傾瀉。
杷(pá):同“耙”,翻土的農具。
出菌:發黴。
鐮(lián):收割穀物和割草的農具。
衣:這裡指鐵鏽。
眼枯:謂淚水流盡。
忍:這裡指不忍。
黃穗(suì):成熟的稻穗。
茅苫(shān):茅棚。苫,草簾子。
赬(chēng):紅色。
粞(xí):碎米。
“官今”句:當時推行的新法規定,交稅,免役均用現鈔。農民必須把實物換成錢幣。結果市場上出現了“錢荒米賤”的現象,導致田地荒疏,民躲避稅收而流離失所。
龔(gōng)黃:龔遂、黃霸,均是漢代寬政恤民的清官。這裡借指推行新法的官員,是反語。
河伯:指河神。

參考資料:

1、霍松林 等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:341-343

2、孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:33

3、王水照 朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,2003:55-56

展開↧
創作背景 補充糾錯
這首詩是作者於宋神宗熙寧五年(公元1072年)冬作於湖州。蘇軾作此詩時,王安石的一系列新法正在全國範圍內逐步施行。這對緩和宋王朝的社會矛盾,調節封建生產關係等方面雖然有積極作用,但也出現一些弊端,蘇軾有感於此,蒿目時艱,寫下了《吳中田婦嘆》這首社會政治詩。

參考資料:
1、霍松林 等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:341-343
展開↧
賞析 補充糾錯
這首詩在江南秋雨成災的背景下創作而成,詩中描繪了江浙一帶農民的悲慘生活情景和作者的深切同情,以及對苛稅弊政的揭露抨擊。全詩分為二大段,前八句為第一大段,寫雨災造成的苦難,後八句為第二大段,寫虐政害民更甚於秋澇。這首詩敘事抒情,間用議論,寫得真實動人,含蓄而情深。

  詩的開頭二句寫今年粳稻的成熟期甚晚,幸虧沒有多時秋天就來到了。點明瞭秋收的季節。緊接著詩人運轉筆鋒,直寫雨災。“霜風”二句寫滂沱大雨使快成熟的粳稻無法開鐮收割。爬梳的農具因長期大雨潮溼而發了黴,鐮刀也生了鏽。這裡用農具“出菌”、“生衣”來表現災情之嚴重,使常景變成了奇句,顯示出詩人獨特的藝術才華。

  “眼枯淚盡雨不盡”,這是化用杜甫《新安吏》:“莫自使眼枯,收汝淚縱橫;眼枯即見骨,天地終無情”的詩意。在即將收割的秋季遇上連續如注的大雨,農民必定憂心如焚,傷心得落盡眼淚。必不忍心看著金黃色的稻穗倒伏在泥田裡。“茅苫”二句由內心的傷痛轉寫搶收的行動。為了搶救粳稻,農民在田頭邊搭起了茅草棚,住宿在裡面看管了一個月。好不容易盼到了晴天,趕緊搶收運載而歸。然而他們卻不能享受這辛勤勞動得來的果實。

  “汗流”以下八句透過穀賤傷農的事實,抨擊了造成錢荒的新法流弊。詩人先敘述農民擔糧入市,汗流浹背,磨腫肩膀;後寫米價低賤就同糠和碎米一樣。經過多麼艱苦的勞動,換來的卻是那麼微薄的收入。“賣牛”二句承上揭示了賦稅的繁重。農民無奈只有賣牛湊錢納稅,為了燒飯,只得拆下屋裡的木頭,以解救燃眉之急,而顧不上明年的饑荒。這種誇張的筆墨,與司馬光在熙寧七年(1074年)《應詔言朝政闕失狀》中所寫農民“若值凶年,無谷可糶,吏責其錢不已,故賣田,則家家賣田;欲賣屋,則家家賣屋;欲賣牛,則家家賣牛”一樣,都是片面的誇大言辭。不過,在新法條例中,如青苗法、免役法等都規定賦稅要錢不收米。當時百姓有米而官府不要米,百姓無錢而必要錢。這就造成一時米賤錢荒的社會問題。詩中“官今要錢不要米”,觸及時政流弊的實質。“西北”句是指當時為了抗擊西夏,王安石採用王韶的建議,對西北沿邊羌人蕃部進行招撫,雖有利於鞏固邊防,但也花費了不少錢。這必然加重人民的負擔,而官吏催逼,唯錢是求,使農民走投無路,難以為生。最後二句借用典故收結,把全詩的氣氛推到了高潮。龔遂任勃海太守,黃霸任潁川太守,他們都是以恤民寬政著名的官吏。這裡的“龔黃滿朝”是帶著明顯嘲諷意味的。“河伯婦”,是用《史記》中西門豹傳的故事。在戰國時鄴縣豪紳與女巫假託“河伯娶婦”,敲詐勒索,殘害百姓。西門豹任鄴縣令時,為民除害,施計把巫婆投入河中。作者借用來表明百姓被逼得無路可走,不如投河自盡。這種用意蘇軾後來在元祐元年(1086年)寫的《乞不給散青苗錢斛狀》中說得很明確:“二十年間,因欠青苗,至賣田宅、僱妻子、投水自縊者,不可勝數,朝廷忍復行之歟?”

  蘇軾這首譏訕新法的詩篇,它的特點並不是用政治圖解的方式來表達思想傾向,而是選取典型的生活情景和人物的行動,透過敘事抒情,間用議論的方式,形象地反映社會現實生活,真實動人。全詩的結構佈局緊緊扣住詩題的“嘆”字,寫得層次分明而又步步深入。首先嘆息稻熟苦遲,其次哀嘆秋雨成災,複次喟嘆穀賤傷農,末以嘲諷官吏,逼民投河作結,更令人怵目驚心。整個詩篇的字裡行間充滿了詩人對勞動農民苦難遭遇的深切同情,儘管這是與反對新法的偏見交織在一起,也是不能輕易抹煞的。

參考資料:
1、霍松林 等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:341-343
展開↧
詩文作者
蘇軾
蘇軾

蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、畫家。

嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”被貶為黃州團練副使。宋哲宗即位後,曾任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,並出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中於常州病逝。宋高宗時追贈太師,諡號“文忠”。

蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其文縱橫恣肆;其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱“蘇黃”;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,並稱“蘇辛”;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修並稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾亦善書,為“宋四家”之一;工於畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。

3597 篇詩文