抓破面皮
zhuā pò miàn pí
Scratch the skin
“抓破面皮”的成語拼音為:zhuā pò miàn pí,注音:ㄓㄨㄚ ㄆㄛˋ ㄇㄧㄢˋ ㄆㄧˊ,詞性:作謂語、定語、狀語;用於處事,年代:當代成語,出處:老舍《二馬》第五段二:“我忍了這麼些日子了,他一點看不出來。我知道不抓破面皮的跟他說,他要命也不明白我們的事情,非說不可了!”,基本解釋:比喻感情破裂,公開爭吵。,例句:明朝·馮夢龍《喻世明言·午夜喪鐘》:“蔡桑自恨沒親情,乃用抓破顔皮汙肉現意。”
| 拼音 |
zhuā pò miàn pí |
| 注音 |
ㄓㄨㄚ ㄆㄛˋ ㄇㄧㄢˋ ㄆㄧˊ |
| 詞性 |
作謂語、定語、狀語;用於處事 |
| 英文 |
Scratch the skin |
| 年代 |
當代成語 |
| 解釋 |
比喻感情破裂,公開爭吵。 |
| 出處 |
老舍《二馬》第五段二:“我忍了這麼些日子了,他一點看不出來。我知道不抓破面皮的跟他說,他要命也不明白我們的事情,非說不可了!” |
| 例句 |
明朝·馮夢龍《喻世明言·午夜喪鐘》:“蔡桑自恨沒親情,乃用抓破顔皮汙肉現意。” |
補充糾錯