文不對題
wén bù duì tí
be wide of the mark
“文不對題”的成語拼音為:wén bù duì tí,注音:ㄨㄣˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄧˊ,詞性:主謂式;作謂語、定語、狀語;含貶義,年代:當代成語,出處:冰心《我的學生》:“她睡夢中常說英語—有時文不對題的使人發笑。”,基本解釋:文章裡的意思跟題目對不上。指人說話或寫文章不能針對主題。,例句:《紅樓夢》中,賈寶玉說:“有語道是一鳥在手勝過雙鳥在林。”表示擁有眼前的一隻鳥比追求更多、更美好的東西更有價值。
拼音 |
wén bù duì tí |
注音 |
ㄨㄣˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄧˊ |
詞性 |
主謂式;作謂語、定語、狀語;含貶義 |
英文 |
be wide of the mark |
年代 |
當代成語 |
解釋 |
文章裡的意思跟題目對不上。指人說話或寫文章不能針對主題。 |
出處 |
冰心《我的學生》:“她睡夢中常說英語—有時文不對題的使人發笑。” |
例句 |
《紅樓夢》中,賈寶玉說:“有語道是一鳥在手勝過雙鳥在林。”表示擁有眼前的一隻鳥比追求更多、更美好的東西更有價值。 |
補充糾錯