查詢

拿糖作醋

ná táng zuò cù
put on airs purposely
“拿糖作醋”的成語拼音為:ná táng zuò cù,注音:ㄣㄚˊ ㄊㄤˊ ㄗㄨㄛˋ ㄘㄨˋ,詞性:兼語式;作謂語;含貶義,年代:近代成語,出處:清·曹雪芹《紅樓夢》第101回:“這會子替奶奶辦了一點子事,況且關會著好幾層兒呢,就這么拿糖作醋的起來,也不怕人家寒心?”,基本解釋:擺架子,裝腔作勢。,例句:我們也幹了,也值得你那么~的!★清·文康《兒女英雄傳》第37回
拼音 ná táng zuò cù
注音 ㄣㄚˊ ㄊㄤˊ ㄗㄨㄛˋ ㄘㄨˋ
詞性 兼語式;作謂語;含貶義
英文 put on airs purposely
年代 近代成語
解釋 擺架子,裝腔作勢。
出處 清·曹雪芹《紅樓夢》第101回:“這會子替奶奶辦了一點子事,況且關會著好幾層兒呢,就這么拿糖作醋的起來,也不怕人家寒心?”
例句 我們也幹了,也值得你那么~的! ★清·文康《兒女英雄傳》第37回
補充糾錯
上一個成語: 拿手好戲
下一個成語: 拿下馬來
以""字結尾的成語接龍(順接) 補充糾錯
  • 醋海翻波醋:比喻嫉妒。比喻男女間因愛情而引起的糾葛。
以""字結尾的成語接龍(逆接) 補充糾錯
相關漢字解釋 補充糾錯