《孟子》卷十三盡心上·第九節

第九節原文

  孟子谓宋句践曰:“子好游乎?吾语子游。人知之,亦嚣嚣;人不知,亦嚣嚣。”

  曰:“何如斯可以嚣嚣矣?”

  曰:“尊德乐义,则可以嚣嚣矣。故士穷不失义,达不离道。穷不失义,故士得己焉;达不离道,故民不失望焉。古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”

第九節譯文

  孟子告訴宋勾踐說:“你喜歡遊說宣揚嗎?我告訴你怎樣遊說宣揚自己的主張吧。有人知道你,你表現出很傲慢的樣子;有人不知道你,你也表現出很傲慢的樣子。”
  宋勾踐說:“怎麼樣才能做到很傲慢的樣子呢?”
  孟子說:“尊重規律樂於採用最佳行為方式,就可以做到很傲慢的樣子了。所以讀書人再窮困也不要失去採用最佳行為方式,發達了也不偏離自己的人生道路。窮困也不要失去採用最佳行為方式,所以讀書人能得到自己的本性。發達了也不偏離自己的道路,所以人民不會對他失望。古時候的人,如果得志,就會惠澤萬民;如果不得志,就修養自身以現於世間。窮困時獨自善養自身,發達時兼顧善養天下萬民。”

註釋
1.勾踐:人名。
2.遊:《列子·湯問》:“孔子東遊。”《史記·酈生傳》:“此真吾所願從遊。”這裡用為遊說、宣揚之意。
3.囂:(ao敖)通敖。《《·大雅·板》:“我及爾謀,聽我囂囂。”《爾雅》:“仇讎,敖敖,傲也。”《孟子·萬章上》:“囂囂然曰。”這裡用為傲慢之意。囂囂然:很傲慢的樣子。

補充糾錯