蝶戀蜂狂
dié liàn fēng kuáng
The butterfly is infatuated with the bee
“蝶戀蜂狂”的成語拼音為:dié liàn fēng kuáng,注音:ㄉㄧㄝ ˊ ㄌㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄎㄨㄤˊ,詞性:聯合式;作狀語、定語;形容春天,年代:古代成語,出處:明·張鳳翼《灌園記·太史賞花》:“知否,算蝶戀蜂狂,少不得為韶光一逗溜。”,基本解釋:指留戀繁花似錦的春光。,例句:宋代·李清照《如夢令》:“昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。”
拼音 |
dié liàn fēng kuáng |
注音 |
ㄉㄧㄝ ˊ ㄌㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄎㄨㄤˊ |
詞性 |
聯合式;作狀語、定語;形容春天 |
英文 |
The butterfly is infatuated with the bee |
年代 |
古代成語 |
解釋 |
指留戀繁花似錦的春光。 |
出處 |
明·張鳳翼《灌園記·太史賞花》:“知否,算蝶戀蜂狂,少不得為韶光一逗溜。” |
例句 |
宋代·李清照《如夢令》:“昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。” |
補充糾錯