拉大旗作虎皮
lā dà qí zuò hǔ pí
use the great banner as a tiger-skin
“拉大旗作虎皮”的成語拼音為:lā dà qí zuò hǔ pí,注音:ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄧˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ,詞性:作謂語、賓語、定語;指找保護傘,年代:當代成語,出處:魯迅《且介亭雜文末編·答徐懋庸並關於抗日統一戰線問題》:“首先應該掃蕩的,倒是拉大旗作虎皮,包著自己,去嚇唬別人。”,基本解釋:比喻打著革命的旗號來嚇唬人、矇騙人。,例句:宋朝·歐陽修《送魏爽之福州》:“石城之客有從臣,庭下之人渙不耷。擇賢與能,得之何易。即事飛條,以為固堵:如是則乖,拉大旗作虎皮。”
拼音 |
lā dà qí zuò hǔ pí |
注音 |
ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄧˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ |
詞性 |
作謂語、賓語、定語;指找保護傘 |
英文 |
use the great banner as a tiger-skin |
年代 |
當代成語 |
解釋 |
比喻打著革命的旗號來嚇唬人、矇騙人。 |
出處 |
魯迅《且介亭雜文末編·答徐懋庸並關於抗日統一戰線問題》:“首先應該掃蕩的,倒是拉大旗作虎皮,包著自己,去嚇唬別人。” |
例句 |
宋朝·歐陽修《送魏爽之福州》:“石城之客有從臣,庭下之人渙不耷。擇賢與能,得之何易。即事飛條,以為固堵:如是則乖,拉大旗作虎皮。” |
補充糾錯