查詢

至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御

友情詩

侧叠万古石,横为白马矶。乱流若电转,举棹扬珠辉。

临驿卷缇幕,升常接绣衣。情亲不避马,为我解霜威。

補充糾錯
上一篇詩文: 酬張司馬贈墨
下一篇詩文: 陪宋中丞武昌夜飲懷古
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
巴陵長江側岸的這堆石頭,經歷了萬年的風浪,橫臥成為白馬驛。
江水奔湧,漩渦如電快速旋轉,船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。
裴侍御在水驛升堂,捲起繡簾,把刺繡的衣服贈送與我。
友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我帶來了一片燦爛的陽光,溫暖我流放途中感受的淒涼。

註釋
《一統志》:鴨欄磯,在嶽州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作鬥鴨欄於此。白馬磯,在嶽州巴陵縣境。《湖廣通志》:白馬磯,在嶽州臨湘縣北十五里。
劉公幹詩:“明月照緹幕。”李善注:“緹,丹色也。”
繡衣,用《漢書》繡衣直指事。
避馬,用《後漢書》桓典事。
御史為風霜之任,故曰霜威。
展開↧
創作背景 補充糾錯
這是李白在流放途中,經過現岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史臺(相當於今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,於是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支援的時候給予了深切的關懷。而這首詩正是在流放流放三千里的水路走了一年多途中所創作的。

參考資料:
1、百度百科.至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御
展開↧
鑑賞 補充糾錯
這是李白在流放途中,經過現岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史臺(相當於今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,於是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支援的時候給於了深切的關懷,其他如宰相張鎬等都給於了很多幫助。

  從詩中可以看到,李白是比較會交際的,關鍵時刻還是有朋友的援手,同時,也看到當時的人情還真有大唐的氣度,不是處在那種牆倒眾人推的社會氛圍之中。有了這麼多朋友的幫助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官員招待,這創造了一個世界紀錄。
展開↧
詩文作者
李白
李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發白帝城》等多首。

李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》捲上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

1051 篇詩文