查詢

南園十三首·其一

花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。

可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。

補充糾錯
上一篇詩文: 蘇武令·塞上風高
下一篇詩文: 記遊松風亭
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
眼見南園花草繁茂可愛,花朵顏色白少紅多,色澤鮮嫩恰如美女的香腮。
可惜到了黃昏,嬌豔芳香的花兒凋零,隨著春風飛落,像草草嫁出的女兒連媒人也不用。

註釋
南園:園名,在福昌昌谷(今河南省宜陽縣三鄉)。
小白長紅:指花有小又大,顏色各種各樣。
越女:習稱春秋時越國美女西施,這裡泛指美女。
嫣香:嬌豔芳香,指花。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:975

2、徐傳武.李賀詩集譯註.濟南:山東教育出版社,1992:90-106

3、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:55-61

4、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:287-289

展開↧
創作背景 補充糾錯
  李賀組詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷後,在家鄉的南園閒居時所作的一組雜詩,創作時間在唐憲宗元和八年(813年)至十一年(816年)之間。本首詩是組詩中的第一首。

參考資料:

1、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:55-61

2、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:287-289

展開↧
賞析 補充糾錯
  這是一首描摹南園景色、慨嘆春暮花落的小詩。

前兩句寫花開。春回大地,南園百花競放,豔麗多姿。“花枝草蔓眼中開”,這句說眼見南園花草繁茂可愛。“開”主要是對“花枝”而言的,而詩中“草蔓”二字告訴讀者,隨著春深,綠草綠葉漸漸多了。萬紫千紅,逐漸會被“綠肥紅瘦”的景象代替。“小白長紅越女腮”這句用了一個比喻形容花朵的嬌豔。“小白長紅”就是白少紅多的意思,也就是偏於紅的粉紅色,與“越女腮”連文,即以美人粉紅的臉蛋來比喻花瓣色澤的鮮嫩。“越女腮”是由此產生的聯想,把嬌豔的鮮花比作越地美女的面頰,賦予物以某種人的素質,從而顯得格外精神。

  後兩句寫花落。日中花開,眼前一片奼紫嫣紅,真是美不勝收。可是好景不長,到了“日暮”,百花凋零,落紅滿地。“可憐”二字表達了詩人無限惋惜的深情。是惜花、惜春,也是自傷自悼。李賀當時不過二十來歲,正是年青有為的時期,卻不為當局所重用,猶如花盛開時無人欣賞。想到紅顏難久,容華易謝,不免悲從中來。

  “落花不再春”,待到花殘人老,就再也無法恢復舊日的容顏和生氣。末句用擬人的手法寫花落時身不由己的狀態。“嫁與春風不用媒”,委身於春風,不須媒人作合,沒有任何阻攔,好像兩廂情願。其實,花何嘗願意離開本枝,隨風飄零,只為盛時已過,無力撐持,春風過處,便不由自主地墜落下來。這句的“嫁”字與第二句中的“越女腮”相映照,越發顯得悲苦酸辛。當時盛開,顏色鮮麗,宛如西施故鄉的美女。而今“出嫁”,已是花殘“人老”,非復當時容顏,撫今憶昔,倍增悵惘。結句婉曲深沉,製造了濃烈的悲劇氣氛。這首七言絕句,以賦筆為主,兼用比興手法,清新委婉,風格別具,是不可多得的抒情佳品。

參考資料:

1、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:55-61

2、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:287-289

3、蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1008-1013

4、閔澤平.李賀全集(匯校匯注匯評).武漢:崇文書局,2015:257-270

展開↧
詩文作者
李賀
李賀

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。

李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。

李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來託古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。

李賀因長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

292 篇詩文