查詢

梓人傳

  裴封叔之第,在光德里。有梓人款其门,愿佣隙宇而处焉。所职,寻引、规矩、绳墨,家不居砻斫之器。问其能,曰:“吾善度材,视栋宇之制,高深圆方短长之宜,吾指使而群工役焉。舍我,众莫能就一宇。故食于官府,吾受禄三倍;作于私家,吾收其直太半焉。”他日,入其室,其床阙足而不能理,曰:“将求他工。”余甚笑之,谓其无能而贪禄嗜货者。

  其后京兆尹将饰官署,余往过焉。委群材,会群工,或执斧斤,或执刀锯,皆环立。向之梓人左持引,右执杖,而中处焉。量栋宇之任,视木之能举,挥其杖,曰“斧!”彼执斧者奔而右;顾而指曰:“锯!”彼执锯者趋而左。俄而,斤者斫,刀者削,皆视其色,俟其言,莫敢自断者。其不胜任者,怒而退之,亦莫敢愠焉。画宫于堵,盈尺而曲尽其制,计其毫厘而构大厦,无进退焉。既成,书于上栋曰:“某年、某月、某日、某建”。则其姓字也。凡执用之工不在列。余圜视大骇,然后知其术之工大矣。

  继而叹曰:彼将舍其手艺,专其心智,而能知体要者欤!吾闻劳心者役人,劳力者役于人。彼其劳心者欤!能者用而智者谋,彼其智者欤!是足为佐天子,相天下法矣。物莫近乎此也。彼为天下者,本于人。其执役者为徒隶,为乡师、里胥;其上为下士;又其上为中士,为上士;又其上为大夫,为卿,为公。离而为六职,判而为百役。外薄四海,有方伯、连率。郡有守,邑有宰,皆有佐政;其下有胥吏,又其下皆有啬夫、版尹,以就役焉,犹众工之各有执伎以食力也。

  彼佐天子相天下者,举而加焉,指而使焉,条其纲纪而盈缩焉,齐其法制而整顿焉;犹梓人之有规矩、绳墨以定制也。择天下之士,使称其职;居天下之人,使安其业。视都知野,视野知国,视国知天下,其远迩细大,可手据其图而究焉,犹梓人画宫于堵而绩于成也。能者进而由之,使无所德;不能者退而休之,亦莫敢愠。不炫能,不矜名,不亲小劳,不侵众官,日与天下之英才,讨论其大经,犹梓人之善运众工而不伐艺也。夫然后相道得而万国理矣。

  相道既得,万国既理,天下举首而望曰:“吾相之功也!”后之人循迹而慕曰:“彼相之才也!”士或谈殷、周之理者,曰:“伊、傅、周、召。”其百执事之勤劳,而不得纪焉;犹梓人自名其功,而执用者不列也。大哉相乎!通是道者,所谓相而已矣。其不知体要者反此;以恪勤为公,以簿书为尊,炫能矜名,亲小劳,侵众官,窃取六职、百役之事,听听于府庭,而遗其大者远者焉,所谓不通是道者也。犹梓人而不知绳墨之曲直,规矩之方圆,寻引之短长,姑夺众工之斧斤刀锯以佐其艺,又不能备其工,以至败绩,用而无所成也,不亦谬欤!

  或曰:“彼主为室者,傥或发其私智,牵制梓人之虑,夺其世守,而道谋是用。虽不能成功,岂其罪耶?亦在任之而已!”

  余曰:“不然!夫绳墨诚陈,规矩诚设,高者不可抑而下也,狭者不可张而广也。由我则固,不由我则圮。彼将乐去固而就圮也,则卷其术,默其智,悠尔而去。不屈吾道,是诚良梓人耳!其或嗜其货利,忍而不能舍也,丧其制量,屈而不能守也,栋桡屋坏,则曰:‘非我罪也!’可乎哉?可乎哉?”

  余谓梓人之道类于相,故书而藏之。梓人,盖古之审曲面势者,今谓之“都料匠”云。余所遇者,杨氏,潜其名。

補充糾錯
上一篇詩文: 駁復仇議
下一篇詩文: 古東門行
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
  裴封叔的家宅在德里地方。有位木匠敲他的門,希望租間空屋子居住,用替屋主人服役來代替房租。他所執掌的是些度量長短,規劃方圓和校正曲直的工具;家裡不儲備磨礪和砍削的器具。問他有什麼能耐,他說:“我善於計算,測量木材。觀看房屋的式樣和,高深,圓方,短長的適合不適合;我指揮驅使,而由眾工匠去幹。離了我,大家就不能建成一棟房子。所以被官府供養,我得到的奉祿比別人多三倍;在私人家裡幹活,我取全部報酬的一大半。”後來有一天,我進了他的住屋。他的床缺了腿卻不修理,說:“將要請別的工匠來修理。”我很恥笑他,說他是沒有才能卻貪圖俸祿,喜愛錢財的人。

  後來,京兆伊將要修飾官衙的房屋,我到過那裡。在那裡蓄積了大量木材,招集了許多工匠。有的拿著斧斤,有的拿著刀鋸,都圍成一圈站著,面朝著那位木匠。木匠左手拿著長尺,右手拿著木杖,站在中間。他衡量房屋的承擔情況,察看木料的效能酌情選用。揮動他的木杖說:“用斧子砍!”那拿斧子的就跑到右邊去砍;回頭指著木材說:“用鋸子鋸!”那拿鋸的就跑到左邊去鋸。不一會,拿斧子的砍,拿刀的削,全都看著他的臉色,等待他的發話,沒有一個敢自做主張的。那些不能勝任的人,被他憤怒地斥退了,也不敢有一點怨恨。他在牆上繪了官署房子的圖樣,剛滿一尺大小的圖樣卻細緻詳盡地畫出了它的建築構造。按照圖上微小的尺寸計算,建造起的高樓大廈,沒有一點誤差的地方。已建成後,在上棟上寫道:某年某月某日某某修建,原來是他的姓名,凡是被他役使的工匠都不在上面列名。我圍繞著一看,感到非常驚訝,然後我才知道他技術的精湛和偉大啊!

  接著我就感嘆地說:他大概是放棄了他的手藝,專門使用他的思想智慧,能知道全域性要領的人吧?我聽說“勞心的人役使別人,勞力的人被別人役使”;他大概是勞心的人吧?有一般技藝的人出力勞動,有才智的人出謀劃策,他大概是有才智的人吧?這滿可以作為輔佐天子,作天下宰相的人所效法學習的呀!事情沒有比這再相近似的了。宰相治理天下,出自他自己的心。給他幹活的是勞工僕隸,是鄉長里長,再往上是下士,又往上是中士,是上士,再往上是大夫,是卿,是公。具體分工就是六部,再分工就是各種具體工作。對外一直統轄四海之地有地方大吏和軍隊統帥。州郡有太守,縣邑有令長,都有輔佐的官吏,下面又有小吏,下面又有主管賦稅和戶口的工作人員,而各就各位。這就好像眾工人各自有自己的手藝而靠氣吃飯。

  那輔佐天子,作天下宰相的人,推薦人材,委任職責,發出命令,指派任務,整頓綱紀,進行增減,統一法治。這就好像梓人有正方圓和定曲直的工具而繪製出圖樣似的。選擇天下的官吏,使他們適合自己的職務;安置天下的老百姓,使他們安居樂業。看了國都就瞭解了郊外,看了郊外就瞭解了諸侯國,看了諸侯國就瞭解了整個天下。那些遠近大小的國事,可以根據手中的圖本來研究,瞭解。這就好像梓人在牆上繪畫官署房子的圖樣而完成工程一樣。把有才能的人提拔上來,並充分發揮他的本領,使他不必對任何人感恩戴德;把沒有才能的人辭退,讓他休息,他也不敢惱恨。不誇耀自己的才能,不自尊自大,虛圖功名,不親自去做那些微小瑣碎的事情,不干涉眾官的工作,每天和天下的傑出的人材一起討論治理國家的根本道理。這就象梓人善於運用眾工匠而不自誇手藝一樣。這樣以後,做宰相的道理才算懂得,各諸侯國才得到了治理。

  做宰相的方法真正掌握好了,全國各地真正治理好了,天下的人就會抬頭仰望著說:“這是我們宰相的功勞啊!”後人也會根據史書記載的時事蹟:“這是那個宰相的才能啊!”那些不知道全域性要領的人卻與此相反。他們以謹小慎微,忙忙碌碌為大事,以抄寫官署中的文書,薄冊為重責,誇耀自己的才能,自尊自大,親自去做那些微小瑣碎的事情,干涉眾官的工作,侵奪部下官吏應做的事拿來自己做,並洋洋得意地在相府誇耀自己,卻丟掉了那些重大的,長遠的事情。這是所說的不懂得做宰相的道理的人。這就象梓人不懂得繩墨可正曲直,規矩可畫方圓,尋引可量短長,暫且奪取工匠們的斧子刀鋸來幫助他們發揮技藝,卻又不能完成他們的工作,以至於事情失敗,使用了他們卻沒有成功一樣。這不也是錯誤的嗎?

  有人說:“如果房子的主人依憑他的知識,而干涉木匠師傅的規劃,不信任梓人的方案而同過路的人商量,結果導致屋子造不成。難道是木匠師傅的過錯嗎?那是因為主人不信任木工師傅的才造成的呀!”

  我說:“不是這樣!因為繩子、墨汁、圓規和尺的測量都很明確,高的地方不能隨意變低,狹小的不能隨意擴大。如果按照我的計畫,房子就很堅固,反之不按照我的設計圖,房子就會傾倒。如果主人甘於房舍不堅而易坍塌,木匠師傅只好帶著自己的技術和智慧,欣然離去。堅持自己的主張,不妥協,才是真正的好木匠師傅呀!反之,如果貪圖錢財,容忍主人的干涉,不願意離去,不堅持房子的建築原則,有一天,棟住或橫樑歪了,房子傾倒了,木匠師傅就推卸說:‘這不是我的過錯呀!’可以這樣嗎?可以這樣嗎?”

  我認為:因為木匠師傅之道與宰相之道很類似,所以特別寫下來,然後收藏起來。在古代,木匠師傅又稱呼為:“審曲面勢”的人,在今天,則被稱為:“監督建築之人”。我所遇到的這位木匠師傅姓楊,隱去了他的名字。

註釋
梓人:木工。此指建築設計者。傳:文體名。
裴封叔之第:裴封叔的住宅。裴封叔,名墐,柳宗元的姊夫,聞喜(今屬山西)人,曾為長安縣令。
光德里:舊址,在今陝西西安西南郊。
款:通“叩”。
佣隙宇:指出勞力以抵房租。隙宇:空閒的房子。
職:掌管。
尋引:長度單位,八尺為“尋”,十丈為“引”,此指測量工具。
規矩:木工工具,校正圓形的叫“規”,校正方形的叫“矩”。
繩墨:木工畫直線的工具。
居:積。
礱斫(lóng zhuó):磨和砍削,還有琢磨、切磋的意思。
度(duó):量長短。
食於官府:受官府僱用。
直:通“值”,報酬。
闕:通“缺”。
理:修理。
貨:錢物。
京兆尹:官名,京兆府(治所在今陝西西安)的長官。
委:堆積。
棟宇之任:房屋的規模。
舉:承擔。
俟(sì):等待。
慍(yùn):怨恨。
畫宮於堵:把房屋的設計圖畫在牆壁上。
進退:等於說“入”。
工大:技藝之作用甚大。
體要:主體和綱要。指關鍵。
相天下:治理天下。
徒隸:社會底層從事各種體力勞動的人。
鄉師、里胥:泛指小官吏。鄉師:一鄉之長。里胥:一里之長。
下士:西周時期統治階級中的最低等級。其上有中士、上士、大夫、卿、公等各級官僚,藉以指統治階級中的各階級官吏。
離:粗分。
六職:指王公、士大夫、百工、商旅、農夫、婦功六種職別。
判:細分。
薄:迫近。
四海:指國家的四境。
方伯:一方諸侯中的領袖。
連率:即“連帥”,統轄十國的諸侯。
守:太守,一郡的最高行政長官。
邑(yì):縣。
宰:指一縣的最高行政長官。
佐政:指郡、縣等的副長官,
胥(xū)吏:辦理文書的小吏。
嗇(sè)夫:佐助縣令管理賦稅、訴訟等事務的鄉官。
版尹:主管戶籍的官吏。版:即戶籍。
舉而加焉:選拔各種官吏,賦予他們各種職務。焉:代詞,指各級官吏。
條其綱紀:整理綱紀使其有條理。
盈縮:增減。
居:安置。
都:都城。
野:曠野,指鄉村。
國:諸侯王的封地。
邇:近。
績於成:指房屋設計圖經實施而業績完成。
由:用。
炫(xuàn):賣弄才能。
不親小勞:不親自去做小事。
大經:根本的原則、法則。
伐:自誇。
相道:當宰相的方法。
萬國:萬方,指整個國家。
理:治。
伊:伊尹,商初的功臣,曾佐商滅夏。
傅:傅說(yuè),商王武丁大臣。
周:周公,周武王之弟,佐武王滅商,後輔佐成王。
召(shào):召公,姓姫,名奭(shì),曾佐武王滅商,後與周公一起輔佐成王。
恪(kè)勤:謹勤懇。
簿書:文書。泛指具體事務。
聽(yín)聽:通“齗齗”,爭辯的樣子。
備:完備,完成。
慮:思考,謀劃。
世守:指固有的經驗法則。
道謀是用:聽信過路不負責任的議論。指造屋的主人,不信任梓人的方案而同過路的人商量,結果屋子終於造不成。
任之:是否信任梓人。
誠陳:確實已完備。
圮(pǐ):倒塌。
悠爾:遠的樣子。爾:形容詞詞尾,無義。
屈:受壓而彎曲。
橈(náo):彎曲變形。
審曲面勢:視材料的曲直形狀。
都料匠:總管材料和施工的匠人。

參考資料:
1、(清)吳楚材,(清)吳調侯選編. 古文觀止注評[M]. 南京:鳳凰出版社, 2015.05.第383-385頁
展開↧
創作背景 補充糾錯
這是柳宗元的早期散文,作於在長安為官時期。此德宗貞元十四年(798),柳宗元以博學宏詞授集賢殿正字,後調藍田尉,其間曾他初入仕途,對當時朝廷政出多門、吏治混亂的狀況有所覺察,深致不滿,他認為要改變這種局面,關鍵在於執政者須明為相之道,能夠統攬全域性,善於用人,是故作此文以喻事。

參考資料:
1、陳振鵬,章培恆主編. 古文鑑賞辭典 上 第1版[M]. 上海:上海辭書出版社, 2014.07.第999-1000頁
展開↧
鑑賞 補充糾錯
《梓人傳》是唐代著名文學家柳宗元的作品,本文選自《柳河東集》。梓人指木工,建築工匠。本文講述了有木匠來敲翡封叔家宅的門,希望租間空屋子居住,用替屋主人服役來代替房租的故事。

  本文作者透過一個梓人“善度材”,“善用眾工”的故事,生動形想而又合理自然地闡明瞭當宰相治理國家的道理。“擇天下之士,使稱其職”;梓人的“其不勝任者,怒而退之,亦莫敢慍焉”。與宰相的“能者進而由之,使無所德。不能者退而休之,亦莫敢慍”。異曲同工!文中引用孟子“勞心者治人,勞力者治於人”來說明人們的社會分工不同,各司其職;有現實積極意念。

  好的管理者應該使用他的思想智慧,細緻掌握全域性要領、不自尊自大,虛圖功名,不親自去做那些微小瑣碎的事情,信任下屬,且不干涉下屬人員的工作。

  謹小慎微,忙忙碌碌,以那些微小瑣碎的事情為要,干涉下屬的工作,侵奪下屬應做的事拿來自己做,並誇耀自己,沒有全域性觀,丟掉了那些重大的,長遠的事情。這是不懂得管理道理的人乾的事情,是不會收到好的管理效果的。
展開↧
詩文作者
柳宗元
柳宗元

柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,漢族,河東(現山西運城永濟一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學家、哲學家、散文家和思想家世稱“柳河東”、“河東先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈並稱為“韓柳”,與劉禹錫並稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應物並稱“王孟韋柳”。

柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。遊記寫景狀物,多所寄託,有《河東先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

235 篇詩文