查詢

段太尉逸事狀

  太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。

  太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。

  既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。”晞出见太尉。太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。然则郭氏功名,其与存者几何?”

  言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来。遂卧军中。晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。邠州由是无祸。

  先是,太尉在泾州为营田官。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状辞甚巽,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。

  淮西寓军帅尹少荣,刚直士也。入见谌,大骂曰:“汝诚人耶?泾州野如赭,人且饥死;而必得谷,又用大杖击无罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝又取不耻。凡为人傲天灾、犯大人、击无罪者,又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶!”谌虽暴抗,然闻言则大愧流汗,不能食,曰:“吾终不可以见段公!”一夕,自恨死。

  及太尉自泾州以司农征,戒其族:“过岐,朱泚幸致货币,慎勿纳。”及过,泚固致大绫三百匹。太尉婿韦晤坚拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤谢曰:“处贱无以拒也。”太尉曰:“然终不以在吾第。”以如司农治事堂,栖之梁木上。泚反,太尉终,吏以告泚,泚取视,其故封识具存。

  太尉逸事如右。元和九年月日,永州司马员外置同正员柳宗元谨上史馆。

  今之称太尉大节者出入,以为武人一时奋不虑死,以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元尝出入岐周邠斄间,过真定,北上马岭,历亭障堡戍,窃好问老校退卒,能言其事。太尉为人姁姁,常低首拱手行步,言气卑弱,未尝以色待物;人视之,儒者也。遇不可,必达其志,决非偶然者。会州刺史崔公来,言信行直,备得太尉遗事,覆校无疑,或恐尚逸坠,未集太史氏,敢以状私于执事。谨状。

補充糾錯
上一篇詩文: 鈷鉧潭西小丘記
下一篇詩文: 封建論
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
  太尉剛任涇州刺史時,汾陽王郭子儀以副元帥的身份駐紮在蒲州。汾陽王的兒子郭晞擔任尚書的職務,代理郭子儀軍營的統領,駐軍邠州,放縱其士卒橫行不法。邠州人中那些懶惰、貪婪、兇殘、邪惡的人,大都用財物行賄,把自己的名字混進軍隊裡,就可以胡作非為。官吏不能干涉。他們每天成群結隊在市場上勒索,不能滿足,就奮力打斷人家的手足,砸碎鍋、鼎、罈子、瓦盆,把它丟滿路上,袒露著臂膀揚長而去,甚至撞死孕婦。邠寧節度使白孝德因為汾陽王郭子儀的緣故,憂慮不敢說。

  太尉從涇州把有關情況用公文稟告邠寧節度使衙門,希望能商議此事.到了節度使衙門就對白孝德說:“皇上把老百姓交給您治理,您看到百姓受到殘暴的傷害,依然安閒自在,即將引起大亂,怎麼辦?”白孝德說:“願聽從您的指教。”太尉說:“我任涇州刺史之職,很清閒,事不多。(我)現在不忍心老百姓沒有敵人侵擾反而遭殺害,來擾亂天子的邊防。您若任命我擔任都虞候,我能替您制止騷亂,使您的百姓不受侵害。”白孝德說:“很好。”就按太尉的請求任命他為都虞候。

  太尉暫任都虞候一個月,郭晞手下計程車兵十七人入城拿酒,又用刀刺傷了釀酒的技工,打壞了釀酒的器皿,酒流入溝中。太尉佈置士兵逮捕了這十七人,把他們的頭都砍下來掛在長矛上,豎立在城門外。郭晞全營士兵大肆喧譁,全部披上鎧甲。白孝德大為震驚恐慌,召見太尉說:“你打算怎麼辦?”太尉回答說:“不要緊,請讓我到軍營中去勸說。”白孝德派了幾十個人跟隨太尉,太尉把他們全部辭退了。解下佩刀,挑了一個年老而跛腳的牽馬,來到郭晞軍門下,營內全副武裝計程車兵衝了出來,太尉笑著走了進去,說:“殺一個老兵,何必全副武裝?我頂著我的腦袋來了。”全副武裝計程車兵驚愕了。太尉於是開導他們說:“郭尚書難道虧待你們了嗎?副元帥難道虧待你們了嗎?為什麼要以變亂來敗壞郭家的名聲?替我稟告郭尚書,請他出來聽我說話。”

  郭晞出來見太尉,太尉說:“副元帥功勳充滿天地之間,應當力求全始全終。現在您放縱士兵幹兇暴不法之事,兇暴將導致變亂。在天子身邊製造變亂,要歸罪於誰?罪將連累到副元帥。現在邠地邪惡之人用財物行賄,把自己的名字混進軍籍中,殺害人,像這樣不加以制止,還能有幾天不會引起大亂?大亂從您軍中產生,人們都會說您倚仗副元帥,不管束士兵,這樣一來,那麼郭家的功名還能儲存多少呢?”

  話沒說完,郭晞一再拜謝說:“有幸蒙您用大道理來教導我,恩惠很大,我願意帶領全軍聽從您的命令。”回頭呵斥手下計程車兵:“都解下鎧甲解散回到隊伍中去,膽敢再喧譁的處死!”太尉說:“我還沒吃晚餐,請代為備辦些粗劣的食物。”吃完飯後,太尉說:“我的老病又犯了,想請您留我在軍門下住一晚。”叫趕馬的回去,明天再來。於是就睡在軍營中。郭晞不脫衣,告誡負責警衛的衛兵打更以保護太尉。第二天一大早,同至白孝德住所,道歉說自己無能,請允許改正錯誤。從這以後邠州沒有發生禍亂。

  在此以前,太尉在涇州,擔任營田官。涇州大將焦令諶奪取民田,佔為己有,多達幾十頃,租給農夫耕種,說:“穀子將成熟時,一半歸我。”這一年大旱,田野草都不長。農民將旱情告訴焦令諶。焦令諶卻說:“我只知道收入穀子的數目罷了,不知道旱災。”催逼得更厲害。農民都將要餓死了,無法償還,就告到太尉那裡。太尉寫了判決書,語言很是謙和,派人勸告焦令諶,替農夫求情.焦令諶大怒,將農夫叫了去說:“我難道怕段某嗎?為什麼竟敢議論我!”拿判決書鋪在農夫背上,用大杖打了他二十杖,農夫快死了,將他抬至太尉衙門的庭院,太尉大哭,說:“是我害苦了你。”立即親自取水洗去農夫身上的汙血,撕破自己的衣裳【或撕破農夫的衣裳】,包紮農夫的傷口,親手敷上良藥,早晚親自先給農夫餵食物,然後自己才吃。將自己的坐騎賣掉,買穀子代農夫償還地租,不讓那農夫知道。

  寄寓在涇州的淮西鎮的軍帥尹少榮,是個剛強正直之士。來到焦令諶的住處,見到焦令諶大罵說:“你真的算得上是人嗎?涇州田野如同赤土,人都快餓死了。而你卻一定要得到租谷,又用大杖打無罪的人。段公是仁慈而有信義道德的人,而你卻不知道敬重。現在段公僅有的一匹馬,低價賣了買穀子送進你家,你又不知羞恥地收下了。總之你的為人,是不顧天災、冒犯長者、打擊無罪者之輩,還取仁義之人的穀子,使段先生進出無馬騎,你將憑什麼面對天地,人格下賤連奴隸都不如!”雖然為人焦令諶兇暴傲慢,但是在聽了尹少榮的話卻也深感慚愧,汗流浹背,吃不下東西,說:“我終究不能再見段公了!”一天傍晚,惱恨而死。

  等到太尉自涇原節度使被徵召為司農卿之時,(段太尉)告誡他的家屬說:“經過岐州時,朱泚倘若贈送財物,切不要接受。”等到過岐州之時,朱泚執意贈送大綾三百匹。太尉女婿韋晤堅決拒絕,推辭不掉。到了京都,太尉大發脾氣說:“你們果真沒有聽我的話。”韋晤謝罪說:“居於卑下的地位,沒有辦法拒絕。”太尉說:“但是,無論如何,最終不可以把大綾放在我的住宅裡。”把大綾送往司農寺的辦公廳,置放在梁木上面。朱泚謀反以後,太尉被殺,官吏將“棲木樑上”之事告訴了朱泚,朱泚叫人將大綾取下來看一看,看見原來封條上的標誌都還儲存著。

  以上就是太尉的逸事。元和九年的一天,永州司馬員外接同正員柳宗元恭恭敬敬地將此文呈上史館。

  現今稱讚太尉大節的,不外乎是認為武夫一時奮不顧身,沒考慮到死,以此來揚名天下,不瞭解太尉的為人並不是這樣。我曾往來於歧、周、邠、斄之間,經過真定,北上馬嶺,經歷亭崗堡壘哨所等,私下裡喜歡詢問年老的軍校和退役計程車卒,他們都能說一些當時的事情。太尉為人和顏悅色,經常低頭拱手走路,說話的口氣謙恭溫和,未曾以不好的臉色待人。人們見到他,倒像個讀書人。遇到不能贊同之事,一定要實現自己的主張,決不是偶爾這樣做。適逢永州刺史崔公來,說話信實,行事正直,詳備地獲得了太尉的遺事,再次核對沒有什麼疑問。有的事實恐怕還有散失遺漏,未集中到史官手裡,斗膽將這篇行狀私下送交給您。鄭重地寫下這篇逸事狀。

註釋
太尉:指段太尉(719—783),名秀實,字成公。唐汧陽(今陝西省千陽縣)人。官至涇州刺史兼涇原鄭潁節度使。783年(唐德宗建中四年),涇原士兵在京譁變,德宗倉皇出奔,叛軍遂擁戴原盧龍節度使朱泚為帝。當時段太尉在朝中,以狂賊斥之,並以朝笏廷出朱泚面額,被害,追贈太尉(見兩唐書本傳)。狀是舊時詳記死者世系、名字、爵裡、行治、壽年的一種文體。逸事狀專錄人物逸事,是狀的一種變體。
764年(唐代宗廣德二年),因邠寧節度使白孝德的推薦,段秀實任涇州(治所在今甘肅省涇川縣北)刺史。這裡以段秀實死後追贈的官名稱呼他,以示尊敬。
汾陽王:即郭子儀。郭子儀平定安史之亂有功,於762年(唐肅宗寶應元年)進封汾陽王。764年(唐代宗廣德二年)正月,郭子儀兼任關內、河東副元帥,河中節度、觀察使,出鎮河中。蒲:州名,唐為河中府(治所在今山西省永濟縣)。
王子晞句:郭晞,汾陽王郭子儀第三子,隨父征伐,屢建戰功。764年,吐蕃侵邊,郭晞奉命率朔方軍支援邠州,時任御史中丞、轉御史大夫,後於大曆中追贈兵部尚書。《資治通鑑》胡三省注:“據《實錄》,時晞官為左常侍,宗元雲尚書,誤也。”
領:兼任。
節度使:主要掌軍事。唐代開元年間(713年——741年)設定,原意在增加都察權力。安史亂後,愈設愈濫。
寓軍:在轄區之外駐軍。
邠(bīn)州:指所在今陝西省邠縣。
無賴:這裡指橫暴的意思。
貨:財物,這裡指賄賂。
嗛(qiè):通“慊”,滿足,快意。
釜:鍋。
鬲(lì):一種像鼎一樣的烹飪器。
甕(wèng):盛酒的陶器。
盎:腹大口小的容器。
白孝德:安西(治所在今新疆庫車縣)人,李廣弼部將,764年(廣德二年)任邠寧節度使。
狀:一種陳述事實的文書。
白:秉告。
生人:生民,百姓。
理:治。唐代為避李世民、李治諱而改。
都虞候:軍隊中的執法官。
躄(bì):跛腳。
躄者:腿腳不靈便之人。
戢(jí):管束。
不戢士:不管束計程車兵。
晡(bū)食:晚餐。晡,申時,下午三至五時。
假設:借備。
草具:粗劣的食物。
柝(tuò):古代巡夜打更用的梆子。
太尉句:白孝德初任邠寧節度使時,以段秀實署置營田副使。
唐制:諸軍萬人以上置營田副使一人,掌管軍隊屯墾。
巽(xùn):通“遜”,委婉,謙恭。
淮西:今河南省許昌、信陽一帶。
野如赭(zhě):形容土地赤裸,寸草不生。赭:赤褐色。
及太尉句:780年(唐德宗建中元年)二月,段秀實自涇原節度使被召為司農卿。司農卿,為司農寺長官,掌國家儲糧用糧之事。
岐:州名,治所在今陝西省鳳翔縣南。
朱泚(cǐ):昌平(今北京市昌平縣)人。時為鳳翔府尹。
貨幣:物品和錢幣。
識(zhì):標記。
“太尉”句:這是表示正文結束的話。
元和九年:公元814年。元和是唐憲宗李純年號(806年——820年)。
永州句:當時柳宗元任永州(治所在今湖南零陵縣)司馬,這裡是他官職地位的全稱。
史館:國家修史機構。
出入:大抵,不外乎。
“宗元”句:柳宗元於794年(貞元十年)曾遊歷邠州一帶。
周:在岐山下,今陝西省郿縣一帶。
斄(tái):同“邰”,在今陝西省武功縣西。
真定:不可考,或是“真寧”之誤。真寧即今甘肅省正寧縣。
馬嶺:山名,在今甘肅省慶陽縣西北。
校:中下級軍官。
姁(xǔ)姁:和善的樣子。
色:臉色。
物:此指人。
執事:即使從左右的人,這裡指史官韓愈。
展開↧
文言知識 補充糾錯
一、通假字
1、不嗛,輒奮擊。 嗛(qiè),通“慊”,滿足,快意。
2、椎釜鬲甕盎盈道上。 椎,通“槌”,打,砸。
3、太尉判狀,辭甚巽。 巽,通“遜”,謙恭。
4、出入岐周邠斄間。 斄,通“邰”,今陝西武功。

二、古今異義
縱士卒無賴
古:橫暴;
今: 指遊手好閒、品行不端的人

率以貨竄名軍伍中
古:錢財和貨物;
今:指貨物

請假設草具
古:假,借用。 設,置,安排。
今:姑且認定

段公,仁信大人也
古:指長者
今:指成年人

一夕自恨死
古:羞愧
今:怨恨

朱泚幸致貨幣
古:財物
今:錢

折人手足
古義:指手和腳。
今義:比喻弟兄,或指舉動、動作。

天子以生人付公理
古義:①“生民”,避太宗之諱,指老百姓。 ②單音詞連用。
今義:①陌生人。②指社會上多數人公認的正確道理。

三、詞類活用
1、以刃刺酒翁、壞釀器。 壞:使動用法,使……壞。
2、晞一營大噪,盡甲。 甲:名詞作動詞,穿上鎧甲。
3、乃我困汝。 困:使動用法,使……處於困境險地。
4、遇不可,必達其志。 達:使動用法,使……表達出來。
5、裂裳衣瘡。 衣:名詞作動詞,用衣裳纏裹。
6、奈何欲以亂敗郭氏。 敗:使動用法,使……敗壞。
7、暴且亂。亂:形容詞作動詞,作亂。
8、輿來庭中。輿:名詞作動詞,抬。
9、太尉自州以狀白府。白:形容詞作動詞,稟告。

四、文言句式
省略句
1、王子晞為尚書,其領行營節度使,寓軍於邠州,其縱士卒無賴。
2、以之如司農治事堂,棲之於梁木上。

判斷句
段公,仁信大人也。

狀語後置句
請辭于軍。

賓語前置句
欲誰歸罪。

定語後置句
邠人偷嗜暴惡者。 偷嗜暴惡之邠人。

五、一詞多義
1、狀
(1)太尉自州以狀白府。 陳述事實的一種文書。
(2)太尉判狀,辭甚巽。 判決書。
(3)敢以狀私於執事,謹狀。 逸事狀。

2、其
(1)然則郭氏功名其與存者幾何? 語氣詞,加強反問語氣。
(2)吏以告泚,泚取視,其故封識具存。 代詞,它的。

3、注
(1)太尉列卒取十七人,皆斷頭注槊上。 附著。
(2)即自取水洗去血,裂裳衣瘡,手注善藥。 敷上。

4、甲
(1)晞一營大噪,盡甲。 穿上鎧甲。
(2)皆解甲。 鎧甲。

5、辭
(1)無傷也,請辭于軍。 致辭。
(2)孝德使數十人從太尉,太尉盡辭去。 辭卻。
(3)太尉判狀,辭甚巽。 言辭。

6、以
(1)汾陽王以副元帥居蒲。 介詞,憑。
(2)白孝德以王故,戚不敢言。 介詞,因。
(3)天子以生人付公理。 介詞,把。
(4)又以刃刺酒翁。 動詞,用。

7、愧
(1)尚不愧奴隸耶。 愧對,動。
(2)然聞言則大愧。 羞愧,形。

8、信
(1)仁信大人也。 講信義。
(2)言信行直。 言語真實。

9、市
(1)晞軍士十七人入市取酒。 集市,名詞。
(2)市谷代償。 買,動詞。

10、固
(1)尚書固負若屬耶。 難道,副詞。
(2)泚固致大凌三百匹。 堅決,堅持,形容詞。

11、請
(1)請辭于軍。 請讓我。
(2)請改過。 請求。水洗去農夫身上的汙血,撕破自己的衣裳【或撕破農夫的衣裳】,包紮農夫的傷口,親手敷上良藥,早晚親自先給農夫餵食物,然後自己才吃。將自己的坐騎賣掉,買穀子代農夫償還地租,不讓那農夫知道。
展開↧
寫作手法 補充糾錯
《段太尉逸事狀》的寫作特點大抵可分為三點:一是精心選材,每一件事都突出表現主人公思想性格的一個方面;二是用個性化的語言行動塑造人物形象,描寫生動形象,而不作議論;三是使用倒敘手法,有利於主題突出,文章結構巧妙。

  首先是精心選材,全文寫了段秀實三件事,每一件事都表現他的思想性格的一個側面。第一件逸事詳細記述了段秀實自薦平亂,隻身前往軍營,面對全身披掛、張牙舞爪的亂軍,慷慨陳辭,抓住要害說服郭晞,又主動留宿營房,以凜然正氣震攝亂軍,每一步驟都突出了他的“勇敢”。第二件事表現了段秀實仁義愛民的思想品德,第三件事表現了段秀實很有政治遠見,頌揚了他的清正廉潔。三件事,各有不同的側重點,把三件事聯絡到一起,可以完整地鉤勒出段秀實的思想品德:見義勇為、仁義愛民、廉潔清正。

  柳宗元在該文中未發一句評論,而是用富有個性化的言語行為來表現段秀實的思想性格。如第一件事,顯示了他平定亂軍、安撫民心的決心和魄力。第二件事中,段秀實勇闖軍營,僅僅幾句話就點明瞭問題的要害,致使郭晞及其部下不得不垂首俯教。這些描寫體現了柳宗元善於用個性化的言行刻畫人物形象的藝術手法。敘述第三件事時也是以人物的言行來表現人物思想性格。段秀實對無故捱打的農民傾注了他自己的仁愛,寥寥幾筆,一個正直、仁義而又滿腔義憤、無處說理的君子形象躍然紙上。

  文章根據表現主題的需要,採用了倒敘的方法。文中寫了段秀實三件逸事,如按事情發生的先後順序來安排結構,那麼“仁愧焦令諶”一事在先,“勇服郭晞”在後,但作者敘事時有意將先後順序顛倒,作者在最後一段點出他的良苦用心,是為了反駁當時一些別有用心的人對段秀實的汙衊。這些人編造“武人一時奮不慮死,以取名天下”的流言貶低段秀實寧死不附叛賊的英壯行為,而作者為了突出強調段秀實臨死不屈的行為絕非一時衝動,稱他“遇不可,必達其志,決非偶然”。另外將精彩事例先行敘述,也能更吸引讀者。
展開↧
詩文作者
柳宗元
柳宗元

柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,漢族,河東(現山西運城永濟一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學家、哲學家、散文家和思想家世稱“柳河東”、“河東先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈並稱為“韓柳”,與劉禹錫並稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應物並稱“王孟韋柳”。

柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。遊記寫景狀物,多所寄託,有《河東先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

235 篇詩文