查詢

歲暮自桐廬歸錢塘晚泊漁浦

久客见华发,孤櫂桐庐归。

新月无朗照,落日有余晖。

渔浦风水急,龙山烟火微。

时闻沙上雁,一一背人飞。

補充糾錯
上一篇詩文: 灑泉子
下一篇詩文: 掃市舞·出砒霜
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
常年客居他鄉,頭髮已漸了,獨自一人坐船從桐廬回到錢塘。
天空的新月還很暗淡,那是因為西面落日的餘暉還沒有完全褪去。
錢塘江上強勁的風使江面波浪很急,遠處龍山腳下人家的炊煙只能隱約看到。
時不時還能聽見沙洲上的飛雁因為躲避人,一隻只鳴叫著匆匆飛去。

註釋
桐廬:今屬浙江杭州市。
錢塘:今杭州。
漁浦:在今浙江蕭山西南,其對岸即杭州的六和塔。
華髮:花白的頭髮。
孤棹(zhào):孤舟。棹,本指搖船的用具,這裡指船。
龍山:在杭州南,名臥龍山,為天目山分支。

參考資料:

1、金性堯選注.宋詩三百首:陝西師範大學出版社,2005年06月:37

2、金性堯選注.宋詩三百首.上海:上海遠東出版社, 2012.01:22

展開↧
創作背景 補充糾錯
  潘閬一生之中居住在錢塘的時日較多,故視錢塘為第二故鄉。這首五律是迴歸錢塘故里途中,為表達羈旅的惆悵和殷切的歸心之情而作,具體創作時間不詳。

參考資料:

1、陶文鵬主編.宋詩精華.桂林, :廣西師範大學出版社,1996.01:15

2、繆鉞等撰寫 .宋詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1987.12 :30-31

展開↧
賞析 補充糾錯
  這首詩首聯寫自己長久客居外地,終於可以回到桐廬。頷聯從時間著筆,寫傍晚舟中所見。頸聯從經過的山水著筆,寫歸途景物。尾聯寫自己只聽見雁聲而未見雁鳥,與“歲暮”相呼應。這首詩明暗相襯,動靜結合,繪聲繪色,給人以清晰的立體狀的畫面感。

  這首詩首聯是說:長久客居外地,不覺已經出現花白的頭髮了。此刻從桐廬乘著扁舟獨自歸來,表現出思歸之情非常殷切。

  頷聯:“新月無朗照,落日有餘暉。”從時間著筆,示傍晚舟中所見。這兩句自然清穎,富於理趣,表面上信手拈來,實由洗練而出。時當上弦,新月已上,在落日餘暉的映襯下,天空中浮起了一彎眉月,而此時天邊霞彩,卻顯得絢麗可愛。澄江如練,餘霞成綺。雖然新月還未能朗照,卻也帶著些淡淡的晴彩了。東天的如眉初月,西天的夕陽在山,人在舟中,俯仰成趣。

  頸聯是從經過的山水著筆,寫歸途景物。時近黃昏,晚風漸緊,漁浦邊上已聚集了漁舟,暮潮也隨著興起。江岸那邊的龍山一帶,升上了陣陣些微的炊煙,遠方也見到星星的燈火。天空漸漸呈現了暮色,作者所乘的船兒,也便停泊了下來。

  尾聯:“時聞沙上雁,一一皆南飛。”在泊舟之後,聽到沙洲上已有落雁的聲音。在草木黃落的深秋,鴻雁是慣於南飛的。現在一行行南飛的歸雁,已在尋求它們歇宿的地方了。作者於凝靜中看到“平沙落雁”的情景,而所見之景、所聞之聲,卻都是動態,這些景象,使作者更生思歸之情。這兩句和詩的起筆相應,顯示出“物猶如此,人何以堪”的意味。全詩作意,正在於一個“歸”字。

  這首五律描繪了一幅江南水鄉冬季獨具特色的暮江晚景。最後一聯用“聞”字寫人驚雁飛,使整個圖景延伸出無限幽思,靜僻處頓添神采,猶如雁高飛而留餘響,渺遠飄逸。這首詩,思致清遠,劉攽《中山詩話》說:“潘閬詩有唐人風格,僕謂此詩,不減劉長卿。”劉長卿在唐代被稱為五言長城,其詩句如“離人正惆悵,斷月愁嬋娟”、“石橫晚瀨急,水落寒沙廣”,皆與此詩相近。

參考資料:

1、鉞等撰寫 .宋詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1987.12 :30-31

2、穆傑主編.古詩詞鑑賞·冬之卷:山西古籍出版社,2004年06月:109

展開↧
詩文作者
潘閬
潘閬

潘閬(làng)(?~1009)宋初著名隱士、文人。字夢空,一說字逍遙,號逍遙子,大名(今屬河北)人,一說揚州(今屬江蘇)人。性格疏狂,曾兩次坐事亡命。真宗時釋其罪,任滁州參軍。有詩名,風格類孟郊、賈島,亦工詞,今僅存《酒泉子》十首。

97 篇詩文