譯文
城牆上的狐狸和土地廟裡的老鼠滿滿一窩,惡虎毒蛇橫行於都城大道。
不管上天有眼明鑑,只知貪汙將地皮都颳走。
官吏個個似肥如瓠瓜的野鴨,百姓似魚肉被踏作爛泥。
用各種名義徵收的苛捐雜稅誰敢質問,空盼能有清官來伸張正義。
註釋
狐鼠:是“城狐舍鼠”的簡稱,語出《韓非子》。
城狐:城牆上的狐狸。
舍鼠:土地廟裡的老鼠。這句的“狐鼠”與下句的“虎蛇”都比喻仗勢作惡的官吏。
擅(shàn)一窟(kū):滿滿一窩,指惡吏眾多。
九逵(kuí):指都城大道,又稱九衢。“行九逵”也指惡吏眾多,又有橫行霸道的意思。
但:只。
地無皮:指官吏把地皮颳走了。
鶩(wù):鴨子。瓠(hù):瓠瓜。
民魚:這句的意思官吏魚肉百姓。
糜(mí):煮得稀爛的粥。
交徵:交相徵收,指用各種名義徵收的苛捐雜稅。
素絲詩:指清官。
參考資料:
1、馬世一編著;孫文心,馬天牧,馬天放等編寫.古詩行旅 宋遼金卷:語文出版社,2014.08:第330頁