查詢

詠史

三王德弥薄,惟后用肉刑。

太苍令有罪,就递长安城。

自恨身无子,困急独茕茕。

小女痛父言,死者不可生。

上书诣北阙,阙下歌鸡鸣。

忧心摧折裂,晨风扬激声。

圣汉孝文帝,恻然感至情。

百男何愦愦,不如一缇萦。

補充糾錯
上一篇詩文:
下一篇詩文: 明堂詩
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
禹、湯和周文王以文德治國的美德已經越來越淡薄,隨之實行殘酷的肉刑。
太倉令(淳于意)被誣有罪,押解到長安城。
只悔恨沒生兒子,困苦危難時才孤立無援。
小女(淳于緹縈)聽父親這麼說心痛不已,她想人死了哪還能復生。
她到皇宮門前給漢文帝上書,並在宮門前吟唱《雞鳴》詩。
緹縈號哭闕下、傷心斷腸,而見不到君王更憂心如焚。
聖明的孝文帝,終於被至誠所感動。
天下男兒為什麼那麼愚笨無能,競比不上弱女子緹縈。

註釋
三王:當指夏商周三代的開國君主禹、湯和周文王。德:文德。彌:副詞,益,越來越。薄:衰減,淡薄。傳說三代聖王以文德治天下,故“刑錯而兵寢”(刑罰不用,兵器也收藏起來)。其後則文德日漸衰微,各種各樣的刑罰也就多起來。
惟:語氣詞。肉刑:古時切斷肢體、割裂肌膚的刑罰,包括墨刑、劓(yì)刑、剕(fèi)刑、宮刑、大辟等。
太倉令:官名,管理太倉(漢代政府儲糧之倉)的行政長官。緹縈之父淳于意曾擔任齊之太倉令。
就遞:遞解。“遞”,《文選》作“逮”。
身:自身,自己。
困急:危急關頭。
煢(qióng)煢:孤獨之狀。漢文帝四年(前175),有人告發太倉史淳于意觸犯刑律。淳于意被逮,押赴長安。淳于無子,有五女。將行,“罵其女曰:生子不生男,有緩急,非有益也。’”(史記·孝文紀》)
詣(yì):到。闕(què)下:闕謂宮闕,闕下代指朝廷。“小女”以下三句,言緹縈向皇帝上書,自請為官婢以續父親之刑。《史記》載:“其少女緹縈自傷泣,乃隨其父至長安,上書曰:“臣父為吏齊中,皆稱其廉平。今坐法當刑。妾傷夫死者不可復生,刑者不可復屬。雖復欲改過自新,其道無由也。妾願沒入為官婢,贖父刑罪,使得自新。”
雞鳴:《詩經·齊風·雞鳴》。全詩以對話形式寫女子催促丈夫上朝,是“雞鳴戒旦”成語的出處。據《文選》注引劉向《列女傳》,緹縈伏闕上書之時,嘗歌《雞鳴》《晨風》之詩。按《雞鳴》中有“匪雞則鳴,蒼蠅之聲”、“匪東方則明,月出之光”之語,緹縈歌詠此詩,似在表明父親所獲之罪與事實不符。
摧折裂:謂斷裂。此句形容緹縈號哭闕下、傷心斷腸之狀。
晨風:《詩經·秦風·晨風》。《詩序》謂此詩乃刺國君棄其賢臣之作。後人多以為歌詠女子“未見君子”之憂。
聖:聖明。孝文帝:漢文帝劉恆,漢高祖劉邦之子,公元前179年至前156年在位。在位期間提倡農耕、輕徭薄賦,國富民強,與其子漢景帝統治時代併成為“文景之治”。
惻然:悲憫之狀。至情:至真至純之情。此二句言緹索之舉感動文帝,下詔免其父之罪並廢止肉刑。《史記》雲:“天子憐悲其意,乃下詔今人有過,教未施而刑加焉。或欲改行為善而道無由也。朕甚憐之。夫刑,至斷支(肢)體,刻肌膚,終身不息,何其楚痛而不德也,豈稱為民父母之意哉?其除肉刑。”
憒(kuì)憒:昏愚。

參考資料:

1、鄧魁英,袁本良主編.《古詩精華》:巴蜀書社,2000.04:第198頁

2、(清)張玉榖編;簫之譯.《古詩三百首》:京華出版社,2003.04:第62頁

展開↧
創作背景 補充糾錯
  東漢永元元年(89),大將軍竇憲伐匈奴,徵班固為中護軍。後竇憲敗,班固坐免官,又因為諸子不尊法度、得罪洛陽令種競而被捕,於永元四年(92)卒於獄中。這首詩大約是班固晚年在獄中所作。

參考資料:
1、王紫微編著.《古代懷古詩詞三百首》:中國國際廣播出版社,2014.09:第1頁
展開↧
賞析 補充糾錯
  該詩借用西漢文帝時緹縈上書的事蹟,表達了對諸子不肖使自己受到牽累的哀傷與無奈, 同時也流露出能夠因聖主明君發動惻隱之心而獲得寬宥的微茫期許。該詩敘事凝練,語言質樸;全詩中遣字用韻融入聲韻理論,偶句押韻,一韻到底,全押平聲。該用韻方式為後人寫古詩效法,也接近唐律詩用韻方式。

  全詩可分為三部分。開首兩句,是第一部分。簡短捷說。追敘肉刑起始,以引出太倉令將受肉刑一事。這兩句,類似全詩的“引子”,卻暗含著對肉刑的譴責。意思是說,夏禹、商湯、周文王等三王的仁德之治,隨著時代的變遷,漸漸被淡薄了,後來就使用起了肉刑。贊“三王”之道用“德”,那麼“用肉刑”者自是不德。作者對殘暴肉刑的譴責,對仁德之政的嚮往,就盡在這兩句中了。

  由“太倉令有罪”至“惻然感至情”,是第二部分。這部分是敘述緹縈之父獲罪,緹縈上書救父,漢文帝深受感動的歷史故事。

  在這部分中,詩人先用四句,來寫齊太倉令淳于意獲罪,將被遞解長安受刑,以及他自恨沒有男兒,到危急之時深感孤獨無援的悲痛。再用四句,來寫幼女緹縈傷於父親“生子不生男,緩急無可使者(指危急時無可用之人)”的話,傷於父親的命運,想到古歌《雞鳴》中那“蟲來齧桃根,李樹代桃僵”的詩句,於是隨父至京,“詣闕下(即到宮闕之下)”上書朝廷,“願入身為官婢,以贖父刑罪”。接下來兩句“憂心摧折裂,晨風揚激聲”,是渲染緹縈的為父心憂和上書之言,足以使天地折裂,晨風為之傳頌。其悲壯之言行,足以感天動地。果然,連皇帝也被感動了。這兩部分的末兩句,“聖漢孝文帝,側然感至情”,就是寫漢文帝被他那孝父至情所感動,頓生惻隱憐憫之情。結果是不言而喻的,正如《史記·扁鵲倉公列傳》所載,“上悲其意,此歲中亦除肉刑法。”

  緹縈,身為一個封建社會的弱女子,竟敢伏闕上書,甘願沒身為婢以贖父罪,並且希望廢止肉刑而給人以改過自新的機會。其情可憫,其見甚明,其行亦悲壯矣。

  因而,詩人在最後一部分,用兩句,將她的言行與男子作比道:“百男何憒憒,不如一緹縈!”以“百男”與一女作比,本身已見出高下之勢:百男竟“不如”一女,則更見出此女子的不同凡俗。作者正是透過這樣一個強比,將他對這奇女子的敬佩和盛讚之情,以及對“百男”的輕蔑之意,充分地表達出來了。

  該詩有兩點需要說及。一是,在男尊女卑的封建社會,班固能以“百男何憒憒,不如一緹縈”的態度,來歌頌一個奇女子,已屬難能可貴。二是,此詩雖僅老實敘事,缺乏文采和形象性,但它畢竟是有文獻可考的第一首文人五言詩,那種初學者的質樸和幼稚是情有可原的,而作者那種敢於實踐新詩體的精神,也是可貴的。

參考資料:

1、賀新輝主編.《古詩名篇賞析 第1冊》:中國婦女出版社,2007.01:第167-168頁

2、蕭滌非等著.《漢魏晉南北朝隋詩鑑賞詞典》:山西人民出版社,1989.03:第60頁

展開↧
詩文作者
班固
班固

班固(32年—92年),字孟堅,扶風安陵(今陝西咸陽東北)人,東漢著名史學家、文學家。班固出身儒學世家,其父班彪、伯父班嗣,皆為當時著名學者。在父祖的薰陶下,班固九歲即能屬文,誦詩賦,十六歲入太學,博覽群書,於儒家經典及歷史無不精通。

建武三十年(54年),班彪過世,班固從京城遷回老家居住,開始在班彪《史記後傳》的基礎上,撰寫《漢書》,前後歷時二十餘年,於建初中基本修成。漢和帝永元元年(89年),大將軍竇憲率軍北伐匈奴,班固隨軍出征,任中護軍,行中郎將,參議軍機大事,大敗北單于後撰下著名的《封燕然山銘》。後竇憲因擅權被殺,班固受株連,死於獄中,時年六十一歲。

班固一生著述頗豐。作為史學家,《漢書》是繼《史記》之後中國古代又一部重要史書,“前四史”之一;作為辭賦家,班固是“漢賦四大家”之一,《兩都賦》開創了京都賦的範例,列入《文選》第一篇;同時,班固還是經學理論家,他編輯撰成的《白虎通義》,集當時經學之大成,使讖緯神學理論化、法典化。

14 篇詩文