作詞 : 夏代孝明 作曲 : 夏代孝明 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 アダムとイブはどんな/亞當和夏娃是以怎樣的 気持ちで手に取ったんだ/想法摘下的 青くて苦くて僕は/這般青澀 如此苦澀 讓我 齧って殘りは全部捨てたんだ/啃了啃就把剩下的全部丟棄 だって理解できないから/要問我緣由 因為我無法理解 身勝手許されないから/因為我是不準任性自私的 全部燃やし盡くして/全都燒了吧 いつか笑える日まで/不知不覺到能夠歡笑的那天 BACK IN THE DAYS/回到當初 SOMEDAY 生まれ落ちた生命/某日 誕生而殞命的生命 惑星 呪いつくした所為で/星球 因為遍受詛咒 焼野原に見えてんだ?/而看起來像燒盡的原野? かける言葉も見つかりやしないや/啞口無言 星が 砂に/星 變成了 沙 変わってしまったんじゃない/難道不是這樣嗎 僕の 心が/我的 心 砂で出來ていたんだ/是由沙構成的啊 誰もが置き去りにした世界で/在這個被所有人拋棄的世界裡 はじまりの歌を歌い続ける/我不斷地唱著起始的歌 もう わかってたんだ/我已經 明白了 ひどくしゃがれた聲を上げれば/我感覺只要揚起極度沙啞的聲音 また君に會える気がした/就能和你再會 ねえ 聴こえているんでしょう?/嘿 你已經聽到了對吧 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 TRUST ME I'LL BE BACK IN THE DAYS/請相信 我會回來的 僕ら 魔法に期待しながら/我們 既期待著魔法 魔法使いを嫌っていた/又厭惡魔法師 都合のいい世界だけを/只希求著符合心意的世界 望んで生きている/而活著 矛盾まみれの人生論と/充滿矛盾的人生觀與 歩いてきた四半世紀/走過的四分之一世紀 掛け違えたボタンを/對於扣錯的紐扣 笑える日が來るなら/能夠開懷的那天會來的話 誰もが置き去りにした世界で/在這個被所有人拋棄的世界裡 はじまりの歌を歌い続ける/我不斷地唱著起始的歌 もう わかってたんだ/我已經 明白了 ひどくしゃがれた聲を上げれば/我感覺只要揚起極度沙啞的聲音 また君に會える気がした/就能和你再會 ねえ 聴こえているんでしょう?/嘿 你已經聽到了對吧 たどり著いた先に何がある/要怎樣才能到達那個地方 確かめるために走ったんだ/要跑過去確認一下呀 交わった光と影の狹間で/在光和影的交錯之間 強大で壯大な存在が STAY/堅強而壯觀地佇立著 捨てるように吐いた言葉を/說過的話就當是廢棄了 君のことだよ/是關於你的呀 獨りでこの場を生きるには広すぎるみたいだ/一個人活著是多麼空曠呀 まだ、誰かがそこにいるなら/如果有人在那裡的話 僕は枯れた聲でここで歌い続けるから/我會繼續用枯死的聲音歌唱 足元に転がった赤い果実/滾到腳邊的紅色果實 誰かを恨んだりしたいわけじゃないってさ/並不是想要怨恨誰呀 わかってたんだ/我明白的 誰もが置き去りにした世界で/在這個被所有人拋棄的世界裡 はじまりの歌を歌い続ける/我不斷地唱著起始的歌 もう 気づいてたんだ/我已經 發覺了 ひどくしゃがれた聲はきっと/極度沙啞的聲音一定 知らない君に屆いてる/已經傳到不認識的你那裡 ねえ 聴こえているんでしょう?/嘿 你已經聽到了對吧 初めて出會ったんだ/我和鏡中的自己 鏡の中の自分に/是第一次相見 巡りめぐる今日を/把輪迴又輪迴的今天 溶かしていく溫度/漸漸溶化的溫度 初めて出會ったんだ/我和鏡中的自己 鏡の中の自分に/是第一次相見 巡りめぐる今日を/把輪迴又輪迴的今天 溶かしていく溫度/漸漸溶化的溫度