歌詞名稱:各站停靠 歌手:蘇打綠 所屬專輯:春·日光 蘇打綠 - 各站停靠 www.36jxs.com ▓ 帶你心飛 昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也, 自喻適志與,不知周也。 俄然覺,則蘧蘧然周也。 不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與? --莊子〈齊物論〉 春立下分際的標竿時,我作了一個夢。 我夢見我竟然變成了人,走到草原上, 看著自己飛來飛去。 雨水沾溼了翅膀,卻讓花香更清明; 穀雨雖然寒冷,卻讓鮮豔的顏色更磅礡。 當我還是蝴蝶的時候,我不知道自己如此地快樂。 我遇過這叢花嗎?或是這花的誕生是因為我? 我能再遇到他嗎?還是我從未盛開過? 不過,我知道那花從此印記成我的紋路 法語 (「每一個蝴蝶都是從前的一朵花的鬼魂,回來尋找它自己。」) 那個隱居的女人,她的朋友說。 當我夢為人的時候,我才發覺這被忽略的快樂。 尋找前世的蝴蝶,在夢的觸鬚中成了人; 身體形式是生命的各站停靠。 懂得太多的人,被心眼絆倒,在計較間迷走打轉 而那不怕貘、不懂生死的翅膀,正飛舞在最美的風景間 我期待夢醒的時候,要做一隻順應快樂的蝴蝶。 Elle a dit:"m" ( 她說 /m/ Elle a dit:"n" 她說 /n/ Elle a dit:"m" 她說 /m/ En suite, elle a dit:"pok" 然後,她說 /pok/ (「每一個蝴蝶都是從前的一朵花的鬼魂,回來尋找它自己。」) A la fin, elle a dit:"ch" 最後,她說 /ch/ ) ⑴ << Chaque papillon etait le fantome d'une fleur passe, revenant a la recherche de elle-meme . (「每一個蝴蝶都是從前的一朵花的鬼魂,回來尋找它自己。」) ⑵ Est-ce que j'ai vraiment rencontre cette fleur? Etait-elle nee pour moi? Est-ce que je vais la revoir? N'ai-je jamais eclos? (我遇過這朵花嗎?她是因為我而生嗎? 我能再遇見她嗎?還是我從未綻放?) ⑶ Elle a dit:"m" ( 她說 /m/ Elle a dit:"n" 她說 /n/ Elle a dit:"m" 她說 /m/ En suite, elle a dit:"pok" 然後,她說 /pok/ A la fin, elle a dit:"ch" 最後,她說 /ch/ ) —-引自夏宇〈被動〉(Salsa,1999) 翻譯:夏宇 ⑷ 女聲:謝馨儀 法文獻聲:夏宇 翻譯:夏宇、小渥、Julien Chameroy 注:夏宇謝謝Julien對法文翻譯的寶貴建議 「每一個蝴蝶都是從前的一朵花的鬼魂,回來尋找它自己。」 出自張愛玲全集《流言·炎瓔語錄》,皇冠叢書出版