意外

[ 現代故事 ]

巴克利看著躺在沙發上已經沒有聲息的堂弟,冷笑了一聲。他知道,警察肯定會調查死因,但他相信,調查的結果只會是意外死亡。

兩個小時前,馬克·巴克利還和堂弟史提芬坐在桌子前喝茶。沏上茶水後,他趁史提芬沒注意,把自己的杯子和史提芬的杯子對調了一下。他這麼做不是因為他在杯子裡下了毒,而是因為他突然發現自己的杯子沒洗乾淨。他是一個挑剔的人。

喝完茶後,巴克利建議兩人到花園裡轉轉,史提芬同意了。然而,史提芬沒想到花園裡有蜜蜂。“你怎麼不告訴我你養了蜜蜂?”史提芬生氣地說,然後趕緊躲到了樹籬後面。

巴克利戴上面罩和手套,笑著說:“親愛的堂弟,我知道你討厭蜜蜂,但是現在我必須檢視一下蜂巢。放心,你站在樹籬後面絕對安全。”

然而,當他“意外”弄翻蜂巢時,蜜蜂像一團雲一樣湧了出來。它們飛過樹籬,向史提芬發起了攻擊。幾分鐘後,史提芬就倒了下去。

這個謀殺計劃可謂天衣無縫。巴克利知道有一類人對蜜蜂的毒素產生的蛋白質高度過敏,史提芬就是這樣的人,多年前,史提芬的母親就是死於蜂蜇。這個計劃不一定能成功,但絕對值得一試。就算失敗了,史提芬也無法控告他謀殺。這只是一個意外。

計劃成功了,他們伯父的鉅額遺產都將是巴克利一個人的了。從無兒無女的伯父答應把自己的遺產平分給他和史提芬那一天起,他就動了殺掉史提芬的念頭。現在,他終於如願以償,伯父的500萬美元遺產都是他的了。

為了想出一個周密的謀殺計劃,幾個星期以來,巴克利一直沒睡好覺。他的醫生給他開了兩盒安眠藥,他把其中一盒放在客廳的書架上。看著史提芬的屍體,他想:今晚我得服兩片安眠藥,好好睡上一覺。然後,他撥通了警方的電話。

兩天後,一名警察再次來到了巴克利家中,他是來調查案子的。巴克利又一次講述了事發經過。最後,他說道:“對於我堂弟的死,我很自責。但是,這真的是一個意外。如果我不去檢視蜂巢,意外就不會發生了。”

“死者的母親,也就是你的嬸嬸,也是死於這種情況,對嗎?”警察問道。

“是的,警察先生。看來你們瞭解的事情真不少。就是因為這個,所以史提芬一直討厭、不,應該說是害怕蜜蜂。因此,當時我讓他躲在樹籬後。”

警察走向書架,拿起了那盒安眠藥。“這玩意兒只需四到五片就能致命。”警察說道。巴克利點點頭。他有些茫然,不知道警察為什麼會突然對這盒安眠藥來了興趣。

警察盯著巴克利說道:“巴克利先生,可能我要讓你失望了,你的堂弟並非死於你想的那個原因。他的確是被毒死的,但與蜜蜂沒有一點兒關係。因為法醫在他體內發現了一種藥物,這種藥物的成分與這盒安眠藥的成分相同。”

巴克利更加茫然了。警察嚴肅地說道:“馬克·巴克利,現在我以謀殺罪逮捕你。當然,我有義務提醒你,你現在所說的每一句話都將被記錄在案,並作為呈堂證供。”

“警察先生,這太可笑了。”巴克利冷笑道,“史提芬是死於蜂蜇。”

警察笑了笑,說道:“巴克利先生,你還記得在史提芬被蜜蜂蜇之前,你請他喝了茶吧?兩天前接到你的報案電話後,我第一次上門勘查。當時我收集了茶杯底部殘留的茶葉,回去後經過分析,你堂弟杯子裡的茶葉……”

巴克利驚呆了。他當時確實是調換了茶杯,但那並非他的初衷。

“我發誓,我沒在茶裡下毒。”他大喊道,“你不知道,事實是我堂弟在我的茶杯裡放了那些安眠藥,他想毒死我才對。”

警察一臉揶揄地看著他。巴克利吼叫起來:“我是一個挑剔的人,我調換茶杯是因為當時我發現我的茶杯沒洗乾淨。一定是史提芬趁我不在客廳時偷拿了藥片放進了我的茶杯裡。他想毒死我,這才是真相。”

警察笑了笑,說:“巴克利先生,你覺得法官和陪審團會相信你的話嗎?”

補充糾錯
上一篇: 吵醒全城的電話
下一篇: 四處奔逃的魚