作者:威廉·豪夫 譯者:曹乃雲、肖聲
從前,在我親愛的故鄉尼克亞,有一個人,大家叫他小矮子穆克。雖然我那時年紀還小,可是直到現在我還清楚地記得他,特別是因為有一次由於他的緣故,我被父親狠狠地打了一頓,幾乎打得半死。我認識小矮子穆克的時候,他已經是個老人了,但個頭兒只有三四英尺高;樣子長得很奇特:身體很瘦小,卻扛著一顆又肥又大的腦袋,比其他人的要肥大得多,他孤身一人住在一所大房子裡,連飯也得自己做。中午,一股濃煙從他的屋頂上升起,如果沒有,城裡人就不知道他是死是活了,因為他每個月只出門一次。
然而在傍晚,人們常常看見他在屋子的平頂上走來走去,從街上看去,還以為只是他的大腦袋在屋頂上來回移動呢。我和我的同伴都是些頑皮的孩子,喜歡捉弄別人,所以小矮子穆克出門時,我們就像碰上真正的節日了。在這一天,我們聚在他家的門口,等著他出來。門開了,首先是那顆大腦袋伸了出來,腦袋上纏著寬大的包頭巾,隨後整個細小的身體露了出來,身上穿著一件舊的小外套和一條肥大的紮腳褲,寬寬的腰帶上佩著一把長長的劍,叫人搞不清是穆克掛在劍上呢,還是劍掛在穆克身上。他一走出大門,空中就回蕩著我們的歡叫聲。我們把帽子拋上天,發瘋似地圍著他又跳又鬧。小矮子穆克卻嚴肅地向我們點頭打招呼,緩步朝街上走去,發出踢踢踏踏的聲音,因為他穿著一雙又大又寬的拖鞋,這樣的鞋子我還從來沒有看見過。我們這群孩子跟在他的後面,一邊跑,一邊不停地喊:“小矮子穆克,小矮子穆克!”我們還給他編了一首有趣的歌,到處唱著。歌詞是:
小穆克,小穆克,
住著一所大房子,
每月出門只一次,
是個老實的矮個子
腦袋大得像山包子
快瞧四周的小孩子
跑來抓吧,小穆克。
我們常常這樣拿他尋開心。說起來也真叫我難為情,我是鬧得最兇的一個,因為我常常拉住他的小外套,有一次我還在背後踩住他的大拖鞋,害得他摔了一跤。當時我覺得這樣做真好笑,可是,當我看見小矮子穆克朝我父親的屋子走去時,我的笑意馬上消失了。他一直走了進去,在裡面待了好久。我躲在大門後面,看見穆克由我父親陪著走了出來。我父親很恭敬地扶著他,把他送到門口,不住地鞠躬,和他告別。我心裡很害怕,躲在門後很長時間。最後我餓得實在難受,比捱打還要受不了,只得走了出來,低聲下氣地走到父親面前,連頭也不敢抬。“我聽說,你侮辱了善良的穆克,是嗎?”他聲色俱厲地說,“我要把穆克的事蹟講給你聽聽,這樣你就不會再嘲弄他了。不過首先你要照例挨一頓打。”這照例的一頓打,是指打二十五下,他總是一邊數一邊打,一下也不差。於是,他拿起他的長煙杆,擰下琥珀菸嘴,把我狠狠地打了一頓,打得比以往任何一次都厲害。
打完二十五下,他叫我仔細地聽著,於是給我講起了小矮子穆克的故事:
小矮子穆克原名叫穆克拉,他的父親在尼克亞是個受人尊敬的人,但很貧窮。他幾乎像他兒子現在這樣過著隱居生活。對這個兒子,他實在不喜歡,因為兒子矮小的身材使他感到羞恥,所以他聽憑兒子糊里糊塗地長大。小矮子穆克長到十六歲時,還是一個滑稽可笑的孩子。他父親是個嚴厲的人,老是責罵他,說他早已不是一個孩子了,還是那麼呆頭呆腦的。
有一次,老人摔了一跤,摔得很厲害,竟然摔死了。小矮子穆克成了孤零零的一個人,又窮又蠢。他死去的父親生前欠了親戚一大筆債沒有還清,因此這些狠心的人,要把可憐的穆克趕出家門,叫他到世上去遊蕩,尋找自己的幸福。小矮子穆克回答說,他馬上就走,只要求把父親的衣服送給他。這個要求他們答應了。他父親是個魁梧的人,衣服當然不合身,但他很快就想出了辦法,把衣服剪短了,然後穿在身上。但他好像忘了也得把衣服剪瘦一點,因此衣服看上去穿得怪模怪樣的,就像他現在穿的這副樣子:大頭巾,寬腰帶,肥褲子,藍外套,這些全是他父親的遺物,他一直穿著。他把父親的那把長長的鏤花劍插在腰帶上,然後拿了一根小柺杖,出了大門,流浪去了。
他走了一整天,心裡很高興,因為他是出來尋找幸福的。如果他看到地上有塊瓷片在陽光下閃爍,他一定要把它撿起來藏到身上,他相信這瓷片會變成最美麗的鑽石。如果他看到遠處清真寺的圓頂像火一樣燦爛,如果他看到一片湖水像鏡子一樣閃亮,他就會滿懷喜悅地奔過去,因為他以為來到了仙境。可是,唉!他一走近,幻象就消失了。他精疲力竭,飢腸轆轆,很快就清醒過來,自己仍然在塵世中。他就這樣走了兩天,又餓又傷心,也不想找到幸福了。野果是他唯一的食物,堅硬的大地是他過夜的床鋪。第三天早晨,他從一座小山上看見一座大城市;半鉤月掛在城垛上。亮晶晶地照耀著,城樓頂上飄著五彩繽紛的旗幟,彷彿在招呼他到那兒去。他驚喜地站住了,眺望著城市和近郊。“是的,小矮子穆克會在那兒找到他的幸福。”他喃喃自語地說,高興得跳了起來,連疲勞也忘了。“就在那兒,其它什麼地方也找不到。”他打起精神朝城裡走去。這座城看上去很近,但他卻走了整整一個上午才走到,因為他的兩條短腿幾乎不聽他的使喚了,他不得不常常在棕櫚樹陰下歇歇腳。最後,他總算走到城門口。他整了整小外套,把頭巾纏得更漂亮,把腰帶拉得寬寬的,長長的佩劍插得斜斜的,然後撣撣鞋子上的塵土,提著小柺杖,壯起膽走進了城門。
他穿過了幾條街,可是沒有一個地方有人向他敞開大門,也沒有一個地方像他想象的那樣有人招呼他:“小矮子穆克,請進來吃點東西喝口水,讓你的短腿歇一歇!”
這時,他來到一幢漂亮的大樓前,伸長脖子,滿懷希望地打量起來。正好一扇窗子開了,一個老太婆探出身子,用唱歌的聲調喊道:
快過來,快過來,
稀飯已經煮好,
餐具也已擺好,
讓你們吃個飽,
鄰居們,快過來,
稀飯已經煮好。
房子的大門開啟了,穆克看見許多貓和狗跑了進去。他是不是也可以接受邀請呢?他猶豫了一會兒,最後還是鼓起勇氣走進屋子。在他的前面,走著幾隻小貓,他決定跟它們走,因為通向廚房的道路,它們肯定比他知道得更清楚。
穆克上了樓梯,碰到剛才在視窗朝外張望的老太婆。她很不高興地盯住他,問他來幹什麼。“你邀請大家來吃稀飯啊,”小矮子穆克回答說,“我正餓得要命,所以也來了。”老太婆大聲笑了起來,說:“你是從哪兒來的,怪小子?全城人都知道,我煮東西不是招待別人的,只是讓我那些可愛的貓兒吃,有時候,我也為它們邀請幾個鄰居做個伴,就像你剛才看見的那樣。”小矮子穆克告訴老太婆,他父親去世了,從此他過著困苦的生活,懇求她讓他今天同她的貓兒做伴,一起吃點東西。他說得很誠懇,老太婆很可憐他,同意他做她的客人,讓他大吃大喝了一頓。他吃飽喝足後,恢復了精力,老太婆對他打量了好一會兒,然後說;“小矮子穆克,你留在我這兒幹活吧!你不用幹花力氣的活兒,我不會虧待你的。”小矮子穆克很愛吃貓兒稀飯,於是答應留下來,當老太婆的僕人。他要乾的活兒很輕鬆,但也很奇特。這個叫阿哈弗齊的老太婆有兩隻雄貓和四隻雌貓。小矮子穆克每天早晨得給它們梳毛,擦上名貴的油膏。老太婆出門的時候,他得照看它們;它們進餐時,他得給它們擺好碗碟,夜裡還得把它們抱到絲綢被褥上去睡覺,給它們蓋上天鵝絨毯。老太婆家裡還養了幾條小狗,他也得侍候它們,不過,不像侍候貓那樣有許多麻煩,因為阿哈弗齊太太喜歡這些小貓,就像喜歡自己親生的孩子一樣。但穆克在這兒仍像在父親家裡一樣,覺得很寂寞,因為除了老太婆,他整天看到的只是貓和狗。起初一段時間,小矮子穆克覺得生活過得還不錯,他總是吃得飽飽的,活兒也不多,老太婆好像對他也感到很滿意。可是,那些貓漸漸地變得頑皮起來。只要老太婆一出門,它們就像發瘋似地滿屋子亂竄亂跑,把樣樣東西都搞得亂七八糟,還把許多漂亮的器具撞破了,因為這些器具擋了它們的路。但是,它們一聽到老太婆上樓的腳步聲,就立刻跳上褥子,乖乖地伏著,朝她搖著尾巴,裝出若無其事的樣子。阿哈弗齊太太看見屋裡一片狼藉,把罪過全推到穆克身上。不管他怎樣辯白,她只相信自己的貓,不相信她的僕人,瞧那些貓的樣子,是多麼純潔無邪啊!
小矮子穆克傷透了心,因為在這兒他也沒有找到他的幸福。他暗暗下了決心要辭去這份工作,離開阿哈弗齊太太的家。但他在第一次漫遊中,已經體會到沒有錢日子是多麼難過。他的女主人老是答應給他工錢,可是一直沒有給他,因此他決定,無論如何要把工錢弄到手。老太婆的家裡,有一間經常關著的小房間,裡面擺著什麼東西他從來沒有看見過。但他老是聽見老太婆在裡面把東西弄得丁丁當當地響,他一直想知道她在房裡到底藏了些什麼。現在他為旅費動腦子,才突然想到裡面可能藏著老太婆的金銀財寶。但房門總是關得緊緊的,即使有財寶,他也無法弄到手。
有一天早晨,阿哈弗齊太太出門去了。老太婆的小狗中有一隻咬住穆克寬大的紮腳褲,那神情好像要穆克跟它走。這隻小狗經常受到老太婆的虐待,而穆克卻無微不至地愛撫它,深得它的好感。平時穆克也很喜歡和這隻小狗玩,這時他就跟著它走。小狗把他領到老太婆的臥室裡,在一扇小門前停下了。他以前還從來沒有發覺這兒有一扇小門。門虛掩著,小狗跑了進去,穆克也跟了進去。他來到一個小房間裡,一看,頓時驚喜交加,原來這兒正是他很久以來就想進去的那個小房間。他四下張望,看能不能找到錢,但是連一分錢也沒有發現。房裡擺滿了舊衣服和奇形怪狀的器具,其中有一個雕著美麗花紋的水晶瓶子,特別引起了他的注意。他拿了起來,翻來覆去地細看。這是一個帶蓋子的瓶子,上面的蓋子沒蓋緊,他一不小心,蓋子掉在地上,摔成了碎片。
小矮子穆克嚇壞了,呆呆地站在那兒好一會兒。現在他的命運註定了,他非逃走不可,不然的話,會被老太婆打死的。他決定馬上逃走,但他還想看看老太婆的東西中有沒有他在路上可以用得著的。他一眼看見一雙大拖鞋,這雙鞋雖然不好看,但他自己的那雙鞋已經破破爛爛,沒法穿著旅行了。他很喜歡這雙鞋特別肥大,因為他覺得,腳上穿著這樣的鞋,人家才會看出,他已經不是一個小孩了。於是,他連忙脫下腳上的破鞋,穿上這雙大拖鞋。牆角還有一根精雕細刻的獅頭柺杖。他想,這柺杖放在那兒反正沒用,就順手抓起柺杖,急匆匆地從小房間裡跑出來。他很快跑進自己的房間,穿上小外套,纏上父親的包頭巾,把劍插在腰帶上,飛快地跑出了大門,又拼命地朝城外奔去。到了城外,他擔心老太婆追上來,仍然不停地跑啊,跑啊,累得幾乎要垮了。他平生還從來沒有跑得這樣快過,他覺得,兩條腿不由自主地在跑,沒法停下來,好像有一種無形的力量在推著他向前。最後他才發現,準是這雙拖鞋在作怪,因為它們一直像飛箭似的向前,帶著他一起前進。他用了各種辦法想停下來,但都辦不到。他尷尬極了,像車伕吆喝馬一樣對自己喊道:“籲,籲,站住,籲!”拖鞋突然停住了,穆克精疲力竭,癱倒在地上。
他弄到了這雙拖鞋,高興極了。他給老太婆幹活總算沒有白乾,得到了一件寶貝,這可以幫助他在世上尋找幸福。他儘管心裡喜滋滋的,但由於勞累,加上細小的身體託著一顆沉重的大腦袋,實在支援不住,不一會兒便不知不覺地睡著了。他做了一個夢,夢見老太婆家裡幫他找到拖鞋的那隻小狗對他說:“親愛的穆克,你還不知道這雙拖鞋奇妙的用處呢。告訴你吧,只要你穿上這雙鞋,在一隻鞋跟上站著轉三次,你想去哪兒,就能飛到哪兒。你用那根小柺杖,能夠找到埋在地下的金銀財寶,它會在埋藏金子的地方敲三下,在埋藏銀子的地方敲兩下。”小矮子穆克從夢裡醒來後,覺得這個夢很奇怪,他決定馬上試一下。他穿上拖鞋,微微抬起一隻腳,另一隻腳站在鞋跟上旋轉起來。誰要是曾經做過這種試驗:穿上一雙特別肥大的拖鞋,連續做三次旋轉動作,有過親身體驗,尤其是想到,小矮子穆克頭重腳輕,一旋轉,身子就會東倒西歪,那麼他對穆克沒有馬上試驗成功,就不會感到奇怪了。
可憐的穆克跌倒了好幾次,鼻子重重地撞在地上。但他並沒有打退堂鼓,仍然試了一次又一次,終於試驗成功了。他站在鞋跟上,像只輪子似的旋轉起來,他想,把我帶到最近的大城市裡去吧。忽然,拖鞋帶著他一下子飛上天空,像陣風似的穿過雲層。小矮子穆克還沒有來得及明白過來,就已經來到一個大城市的市場上。這兒擺著許多售貨攤,行人熙熙攘攘,數也數不清。他在人群中擠來擠去,但很快就覺得,與其在市場上,還不如到僻靜的街上去,因為在這兒,一會兒他的拖鞋被人踩住,使他差一點絆倒,一會兒他那伸得很遠的劍不是碰到了這個人,就是撞到了那個人,他費了很大的力氣,才沒有引起鬥毆。
現在,小矮子穆克認真地考慮怎樣才能掙點錢。雖然他有一根小柺杖,能給他指出埋藏的財寶,但是他到哪兒去找埋藏金銀的地方呢?萬不得已時,他倒可以展覽自己來討一點錢,但這種事太丟臉,他不願幹。最後他突然想起自己跑得飛快的腳來。“或許我能靠這雙拖鞋來掙錢。”他想。於是他決定當一名飛毛腿來維持生活。他尋思,國王一定會出最高價僱他幹這差使,因此他向人打聽去王宮的路。很快他到了宮門口,衛兵問他來幹什麼。他回答說,是來找差使的。衛兵指點他去找管奴僕的宮監。他對宮監說明自己的來意,請求收下他給國王當差,做個普通的飛毛腿。宮監瞪大眼睛,把他從頭到腳打量了一番,說:“你的腳還不到一拃長,你怎麼能當國王的飛毛腿?給我滾開吧!我可沒有閒功夫跟哪個傻瓜開玩笑。”小矮子穆克向他保證,他完全是一本正經向他提出請求的,他願意打個賭,和跑得最快的飛毛腿比賽一下。宮監覺得這件事十分可笑,吩咐他做好準備,在天晚前進行比賽,並把他領進了廚房,叫人給他食品和飲料,讓他大吃大喝了一頓。宮監自己跑去見國王,把這個小矮子的情況和他的請求講給他聽。國王是個喜歡尋開心的人,聽說官監把小矮子穆克留下來取樂,心裡很高興。他吩咐宮監,在王宮後面的大草地上把看臺準備好,讓宮裡所有的人都能舒舒服服地觀看比賽,還吩咐他要好好照料這個小矮子。國王對王子和公主們說,今晚他們將看到一場有趣的好戲。他們又把這件事告訴了自己的僕人。天剛晚,大家都迫不及待地擁到搭好看臺的草地上,等著看這個吹大牛的小矮人怎樣賽跑。
當國王和王子公主們在看臺上坐下後,小矮子穆克走到草地上,向這些高貴的人物優雅地鞠了一躬。小矮子一亮相,頓時哈哈的笑聲和叫嚷聲響成了一片,他們還從來沒有見過這樣的小矮人:小小的身材,大大的腦袋,窄窄的外套,肥肥的褲子,寬寬的腰帶上插著長長的劍,細小的腳上套著寬大的拖鞋,這副樣子實在太滑稽了,叫人見了忍不住鬨堂大笑。可是小矮子穆克不管人家怎麼嘲笑,一點也不發慌。他驕傲地站在那兒,一手扶著自己的小柺杖,等著對手出場。宮監按照穆克的要求,挑了一名最出色的飛毛腿和他比賽。現在,這名飛毛腿也出場了,站在小矮子的旁邊,兩人等待著比賽的訊號。按照規定,公主阿瑪查把面紗一揮,下了起跑令,兩個人像兩支離弦的箭一樣,飛過草地,朝終點奔去。
起初,穆克的對手遙遙領先,但穆克駕著他的飛鞋急起直追,很快就追了上去,並超過了對手。當穆克早已到達終點時,他的對手還在氣喘吁吁地跑呢。觀眾一個個驚得目瞪口呆,過了一會兒,國王第一個拍起手來,大家也齊聲喝彩:“賽跑的優勝者小矮子穆克萬歲!”
這時,小矮子穆克被領到國王面前。他朝國王跪下,說道:“最偉大的陛下,剛才我只是向您小試了一下我的本領,現在我請求收下我,給我幹個飛毛腿的差使吧。”國王回答說:“不,親愛的穆克,我任命你為御用貼身信使,讓你隨時都留在我的身邊。每年我給你一百金幣的俸祿,並允許你同我的一品內侍同桌用餐。”
穆克興高采烈,他以為終於找到了尋找已久的幸福。同樣使他感到高興的是,國王特別寵愛他,凡是最機密的急件,總是派他去傳送,而他每次都辦得又好又快,而且快得叫人難以想象。
可是國王的其他侍從卻對他沒有好感,因為他們看到這個小矮子比誰都受到主子的寵愛,心裡很不是滋味,他除了跑得快,其他什麼也不會。於是他們常常在國王面前說他的壞話,想把他搞掉。但他們的陰謀沒有得逞,國王非常信任他,在很短的時間內已把他提升為御用機密信使長,這是一個顯要的職務。
穆克已經覺察到這些人的陰謀活動,但他心地太善良了,他不想報復,反而想辦法使他的敵人也需要他,喜歡他。突然,他想起了自己的小柺杖,他走了運,幾乎把它完全忘了。他想,要是他找到了財寶,這些老爺就會討好他了。他常常聽人說,當今國王的父親在敵人入侵時,曾把許多財寶埋藏起來。據說,他還沒有來得及把藏寶的地方告訴他的兒子就死了。從此,穆克總是帶著他的小柺杖,希望有朝一日會走過老國王埋藏金子的地方。御花園裡有一個偏僻的角落,他很少去過。一天傍晚,他偶然走到這兒,突然他感到手裡的小柺杖顫動起來,並朝地上敲了三下。他當然知道這是什麼意思,於是他抽出劍,在周圍的樹上做了記號,然後又悄悄地回到了王宮。他在宮裡找到一把鐵鍬,等天黑後去挖財寶。